1God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
1可拉子孫的歌,交給詩班長,用女高調。 神是我們的避難所,是我們的力量,是我們在患難中隨時都可得到的幫助。
2Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
2因此,地雖然震動,群山雖然崩塌入海洋的深處,我們也不害怕。
3Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
3雖然海浪翻騰澎湃,雖然山嶽因波濤洶湧搖動,我們也不害怕。(細拉)
4There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
4有一條河,它眾多的支流使 神的城充滿快樂;這城就是至高者居住的聖所。
5God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
5 神在城中,城必不動搖;天一亮, 神必幫助它。
6The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
6列邦喧嚷,萬國動搖; 神一發聲,地就融化。
7The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
7萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。(細拉)
8Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
8你們都來,看耶和華的作為,看他怎樣使地荒涼。
9He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
9他使戰爭止息,直到地極;他把弓折毀,把矛砍斷,把戰車用火焚燒。
10Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
10你們要住手,要知道我是 神;我要在列國中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
11The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
11萬軍之耶和華與我們同在;雅各的 神是我們的保障。(細拉)