King James Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Luke

21

1And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
1وتطلع فرأى الاغنياء يلقون قرابينهم في الخزانة.
2And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
2ورأى ايضا ارملة مسكينة ألقت هناك فلسين.
3And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:
3فقال بالحق اقول لكم ان هذه الارملة الفقيرة ألقت اكثر من الجميع.
4For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
4لان هؤلاء من فضلتهم ألقوا في قرابين الله. واما هذه فمن اعوازها ألقت كل المعيشة التي لها
5And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
5واذ كان قوم يقولون عن الهيكل انه مزين بحجارة حسنة وتحف قال
6As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
6هذه التي ترونها ستأتي ايام لا يترك فيها حجر على حجر لا ينقض.
7And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
7فسألوه قائلين يا معلّم متى يكون هذا وما هي العلامة عندما يصير هذا.
8And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
8فقال انظروا لا تضلوا. فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين اني انا هو والزمان قد قرب. فلا تذهبوا وراءهم.
9But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
9فاذا سمعتم بحروب وقلاقل فلا تجزعوا لانه لا بد ان يكون هذا اولا. ولكن لا يكون المنتهى سريعا.
10Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
10ثم قال لهم تقوم امة على امة ومملكة على مملكة.
11And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
11وتكون زلازل عظيمة في اماكن ومجاعات واوبئة. وتكون مخاوف وعلامات عظيمة من السماء.
12But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.
12وقبل هذا كله يلقون ايديهم عليكم ويطردونكم ويسلمونكم الى مجامع وسجون وتساقون امام ملوك وولاة لاجل اسمي.
13And it shall turn to you for a testimony.
13فيؤول ذلك لكم شهادة.
14Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
14فضعوا في قلوبكم ان لا تهتموا من قبل لكي تحتجوا.
15For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
15لاني انا اعطيكم فما وحكمة لا يقدر جميع معانديكم ان يقاوموها او يناقضوها.
16And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
16وسوف تسلمون من الوالدين والاخوة والاقرباء والاصدقاء. ويقتلون منكم.
17And ye shall be hated of all men for my name's sake.
17وتكونون مبغضين من الجميع من اجل اسمي.
18But there shall not an hair of your head perish.
18ولكن شعرة من رؤوسكم لا تهلك.
19In your patience possess ye your souls.
19بصبركم اقتنوا انفسكم.
20And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
20ومتى رأيتم اورشليم محاطة بجيوش فحينئذ اعلموا انه قد اقترب خرابها.
21Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
21حينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال. والذين في وسطها فليفروا خارجا. والذين في الكور فلا يدخلوها.
22For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
22لان هذه ايام انتقام ليتم كل ما هو مكتوب.
23But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
23وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام لانه يكون ضيق عظيم على الارض وسخط على هذا الشعب.
24And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
24ويقعون بفم السيف ويسبون الى جميع الامم. وتكون اورشليم مدوسة من الامم حتى تكمل ازمنة الامم
25And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
25وتكون علامات في الشمس والقمر والنجوم. وعلى الارض كرب امم بحيرة. البحر والامواج تضج.
26Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
26والناس يغشى عليهم من خوف وانتظار ما يأتي على المسكونة لان قوات السموات تتزعزع.
27And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
27وحينئذ يبصرون ابن الانسان آتيا في سحابة بقوة ومجد كثير.
28And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
28ومتى ابتدأت هذه تكون فانتصبوا وارفعوا رؤوسكم لان نجاتكم تقترب.
29And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
29وقال لهم مثلا. انظروا الى شجرة التين وكل الاشجار.
30When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
30متى افرخت تنظرون وتعلمون من انفسكم ان الصيف قد قرب.
31So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
31هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذه الاشياء صائرة فاعلموا ان ملكوت الله قريب.
32Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
32الحق اقول لكم انه لا يمضي هذا الجيل حتى يكون الكل.
33Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
33السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.
34And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
34فاحترزوا لانفسكم لئلا تثقل قلوبكم في خمار وسكر وهموم الحياة فيصادفكم ذلك اليوم بغتة.
35For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
35لانه كالفخ يأتي على جميع الجالسين على وجه كل الارض.
36Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
36اسهروا اذا وتضرعوا في كل حين لكي تحسبوا اهلا للنجاة من جميع هذا المزمع ان يكون وتقفوا قدام ابن الانسان
37And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.
37وكان في النهار يعلّم في الهيكل وفي الليل يخرج ويبيت في الجبل الذي يدعى جبل الزيتون.
38And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.
38وكان كل الشعب يبكرون اليه في الهيكل ليسمعوه