1Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,
1حينئذ خاطب يسوع الجموع وتلاميذه
2Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
2قائلا. على كرسي موسى جلس الكتبة والفريسيون.
3All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
3فكل ما قالوا لكم ان تحفظوه فاحفظوه وافعلوه. ولكن حسب اعمالهم لا تعملوا لانهم يقولون ولا يفعلون.
4For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
4فانهم يحزمون احمالا ثقيلة عسرة الحمل ويضعونها على اكتاف الناس وهم لا يريدون ان يحركوها باصبعهم.
5But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
5وكل اعمالهم يعملونها لكي تنظرهم الناس. فيعرضون عصائبهم ويعظمون اهداب ثيابهم.
6And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
6ويحبون المتكأ الاول في الولائم والمجالس الاولى في المجامع.
7And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
7والتحيات في الاسواق وان يدعوهم الناس سيدي سيدي.
8But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
8واما انتم فلا تدعوا سيدي لان معلمكم واحد المسيح وانتم جميعا اخوة.
9And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
9ولا تدعوا لكم ابا على الارض لان اباكم واحد الذي في السموات.
10Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
10ولا تدعوا معلمين لان معلمكم واحد المسيح.
11But he that is greatest among you shall be your servant.
11واكبركم يكون خادما لكم.
12And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.
12فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
13But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.
13لكن ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تغلقون ملكوت السموات قدام الناس فلا تدخلون انتم ولا تدعون الداخلين يدخلون.
14Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
14ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تأكلون بيوت الارامل. ولعلة تطيلون صلواتكم. لذلك تأخذون دينونة اعظم.
15Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.
15ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تطوفون البحر والبر لتكسبوا دخيلا واحدا. ومتى حصل تصنعونه ابنا لجهنم اكثر منكم مضاعفا.
16Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
16ويل لكم ايها القادة العميان القائلون من حلف بالهيكل فليس بشيء. ولكن من حلف بذهب الهيكل يلتزم.
17Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
17ايها الجهال والعميان ايما اعظم الذهب ام الهيكل الذي يقدس الذهب.
18And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
18ومن حلف بالمذبح فليس بشيء. ولكن من حلف بالقربان الذي عليه يلتزم.
19Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
19ايها الجهال والعميان ايما اعظم القربان أم المذبح الذي يقدس القربان.
20Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
20فان من حلف بالمذبح فقد حلف به وبكل ما عليه.
21And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
21من حلف بالهيكل فقد حلف به وبالساكن فيه.
22And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
22ومن حلف بالسماء فقد حلف بعرش الله وبالجالس عليه.
23Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
23ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تعشرون النعنع والشبث والكمون وتركتم اثقل الناموس الحق والرحمة والايمان. كان ينبغي ان تعملوا هذه ولا تتركوا تلك.
24Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
24ايها القادة العميان الذين يصفّون عن البعوضة ويبلعون الجمل
25Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
25ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تنقون خارج الكاس والصحفة وهما من داخل مملوآن اختطافا ودعارة.
26Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
26ايها الفريسي الاعمى نقّ اولا داخل الكاس والصحفة لكي يكون خارجهما ايضا نقيا.
27Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.
27ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تشبهون قبورا مبيضة تظهر من خارج جميلة وهي من داخل مملوءة عظام اموات وكل نجاسة.
28Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
28هكذا انتم ايضا من خارج تظهرون للناس ابرارا ولكنكم من داخل مشحونون رياء واثما.
29Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
29ويل لكم ايها الكتبة والفريسيون المراؤون لانكم تبنون قبور الانبياء وتزيّنون مدافن الصديقين.
30And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
30وتقولون لو كنا في ايام آبائنا لما شاركناهم في دم الانبياء.
31Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.
31فانتم تشهدون على انفسكم انكم ابناء قتلة الانبياء.
32Fill ye up then the measure of your fathers.
32فاملأوا انتم مكيال آبائكم.
33Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
33ايها الحيّات اولاد الافاعي كيف تهربون من دينونة جهنم.
34Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:
34لذلك ها انا ارسل اليكم انبياء وحكماء وكتبة فمنهم تقتلون وتصلبون ومنهم تجلدون في مجامعكم وتطردون من مدينة الى مدينة.
35That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
35لكي يأتي عليكم كل دم زكي سفك على الارض من دم هابيل الصدّيق الى دم زكريا بن برخيا الذي قتلتموه بين الهيكل والمذبح.
36Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.
36الحق اقول لكم ان هذا كله ياتي على هذا الجيل
37O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
37يا اورشليم يا اورشليم يا قاتلة الانبياء وراجمة المرسلين اليها كم مرة اردت ان اجمع اولادك كما تجمع الدجاجة فراخها تحت جناحيها ولم تريدوا.
38Behold, your house is left unto you desolate.
38هوذا بيتكم يترك لكم خرابا.
39For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
39لاني اقول لكم انكم لا ترونني من الآن حتى تقولوا مبارك الآتي باسم الرب