1Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
1لامام المغنين. مزمور لداود. تسبيحة. لك ينبغي التسبيح يا الله في صهيون ولك يوفى النذر.
2O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
2يا سامع الصلاة اليك يأتي كل بشر.
3Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
3آثام قد قويت عليّ. معاصينا انت تكفّر عنها.
4Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
4طوبى للذي تختاره وتقربه ليسكن في ديارك. لنشبعنّ من خير بيتك قدس هيكلك
5By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
5بمخاوف في العدل تستجيبنا يا اله خلاصنا يا متكل جميع اقاصي الارض والبحر البعيدة.
6Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
6المثبت الجبال بقوته المتنطق بالقدرة
7Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
7المهدئ عجيج البحار عجيج امواجها وضجيج الامم.
8They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
8وتخاف سكان الاقاصي من آياتك. تجعل مطالع الصباح والمساء تبتهج.
9Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
9تعهدت الارض وجعلتها تفيض. تغنيها جدا. سواقي الله ملآنة ماء. تهيء طعامهم لانك هكذا تعدّها.
10Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
10أرو اتلامها مهّد اخاديدها. بالغيوث تحللها. تبارك غلتها.
11Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
11كللت السنة بجودك وآثارك تقطر دسما.
12They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
12تقطر مراع البرية وتتنطق الآكام بالبهجة.
13The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
13اكتست المروج غنما والاودية تتعطّف برا. تهتف وايضا تغني