1Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
1لذلك انت بلا عذر ايها الانسان كل من يدين. لانك في ما تدين غيرك تحكم على نفسك. لانك انت الذي تدين تفعل تلك الامور بعينها.
2But we are sure that the judgment of God is according to truth against them which commit such things.
2ونحن نعلم ان دينونة الله هي حسب الحق على الذين يفعلون مثل هذه.
3And thinkest thou this, O man, that judgest them which do such things, and doest the same, that thou shalt escape the judgment of God?
3أفتظن هذا ايها الانسان الذي تدين الذين يفعلون مثل هذه وانت تفعلها انك تنجو من دينونة الله.
4Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?
4ام تستهين بغنى لطفه وامهاله وطول اناته غير عالم ان لطف الله انما يقتادك الى التوبة.
5But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
5ولكنك من اجل قساوتك وقلبك غير التائب تذخر لنفسك غضبا في يوم الغضب واستعلان دينونة الله العادلة
6Who will render to every man according to his deeds:
6الذي سيجازي كل واحد حسب اعماله.
7To them who by patient continuance in well doing seek for glory and honour and immortality, eternal life:
7اما الذين بصبر في العمل الصالح يطلبون المجد والكرامة والبقاء فبالحياة الابدية.
8But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
8واما الذين هم من اهل التحزب ولا يطاوعون للحق بل يطاوعون للاثم فسخط وغضب
9Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
9شدة وضيق على كل نفس انسان يفعل الشر اليهودي اولا ثم اليوناني.
10But glory, honour, and peace, to every man that worketh good, to the Jew first, and also to the Gentile:
10ومجد وكرامة وسلام لكل من يفعل الصلاح اليهودي اولا ثم اليوناني.
11For there is no respect of persons with God.
11لان ليس عند الله محاباة
12For as many as have sinned without law shall also perish without law: and as many as have sinned in the law shall be judged by the law;
12لان كل من اخطأ بدون الناموس فبدون الناموس يهلك. وكل من اخطأ في الناموس فبالناموس يدان.
13(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
13لان ليس الذين يسمعون الناموس هم ابرار عند الله بل الذين يعملون بالناموس هم يبررون.
14For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves:
14لانه الامم الذين ليس عندهم الناموس متى فعلوا بالطبيعة ما هو في الناموس فهؤلاء اذ ليس لهم الناموس هم ناموس لانفسهم
15Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
15الذين يظهرون عمل الناموس مكتوبا في قلوبهم شاهدا ايضا ضميرهم وافكارهم فيما بينها مشتكية او محتجة.
16In the day when God shall judge the secrets of men by Jesus Christ according to my gospel.
16في اليوم الذي فيه يدين الله سرائر الناس حسب انجيلي بيسوع المسيح
17Behold, thou art called a Jew, and restest in the law, and makest thy boast of God,
17هوذا انت تسمى يهوديا وتتكل على الناموس وتفتخر بالله
18And knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;
18وتعرف مشيئته وتميّز الامور المتخالفة متعلما من الناموس
19And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
19وتثق انك قائد للعميان ونور للذين في الظلمة
20An instructor of the foolish, a teacher of babes, which hast the form of knowledge and of the truth in the law.
20ومهذب للاغبياء ومعلّم للاطفال ولك صورة العلم والحق في الناموس.
21Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal?
21فانت اذا الذي تعلّم غيرك ألست تعلّم نفسك. الذي تكرز ان لا يسرق أتسرق.
22Thou that sayest a man should not commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege?
22الذي تقول ان لا يزنى اتزني. الذي تستكره الاوثان أتسرق الهياكل.
23Thou that makest thy boast of the law, through breaking the law dishonourest thou God?
23الذي تفتخر بالناموس أبتعدي الناموس تهين الله.
24For the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
24لان اسم الله يجدّف عليه بسببكم بين الامم كما هو مكتوب.
25For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.
25فان الختان ينفع ان عملت بالناموس. ولكن ان كنت متعديا الناموس فقد صار ختانك غرلة.
26Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?
26اذا ان كان الاغرل يحفظ احكام الناموس أفما تحسب غرلته ختانا.
27And shall not uncircumcision which is by nature, if it fulfil the law, judge thee, who by the letter and circumcision dost transgress the law?
27وتكون الغرلة التي من الطبيعة وهي تكمل الناموس تدينك انت الذي في الكتاب والختان تتعدى الناموس.
28For he is not a Jew, which is one outwardly; neither is that circumcision, which is outward in the flesh:
28لان اليهودي في الظاهر ليس هو يهوديا ولا الختان الذي في الظاهر في اللحم ختانا
29But he is a Jew, which is one inwardly; and circumcision is that of the heart, in the spirit, and not in the letter; whose praise is not of men, but of God.
29بل اليهودي في الخفاء هو اليهودي. وختان القلب بالروح لا بالكتاب هو الختان. الذي مدحه ليس من الناس بل من الله