King James Version

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Romans

4

1What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
1فماذا نقول ان ابانا ابراهيم قد وجد حسب الجسد.
2For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.
2لانه ان كان ابراهيم قد تبرر بالاعمال فله فخر. ولكن ليس لدى الله.
3For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.
3لانه ماذا يقول الكتاب. فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا.
4Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
4اما الذي يعمل فلا تحسب له الاجرة على سبيل نعمة بل على سبيل دين.
5But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
5واما الذي لا يعمل ولكن يؤمن بالذي يبرر الفاجر فايمانه يحسب له برا.
6Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,
6كما يقول داود ايضا في تطويب الانسان الذي يحسب له الله برا بدون اعمال.
7Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
7طوبى للذين غفرت آثامهم وسترت خطاياهم.
8Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
8طوبى للرجل الذي لا يحسب له الرب خطية.
9Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.
9أفهذا التطويب هو على الختان فقط ام على الغرلة ايضا. لاننا نقول انه حسب لابراهيم الايمان برا.
10How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
10فكيف حسب. أوهو في الختان ام في الغرلة. ليس في الختان بل في الغرلة.
11And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:
11واخذ علامة الختان ختما لبر الايمان الذي كان في الغرلة ليكون ابا لجميع الذين يؤمنون وهم في الغرلة كي يحسب لهم ايضا البر.
12And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.
12وابا للختان للذين ليسوا من الختان فقط بل ايضا يسلكون في خطوات ايمان ابينا ابراهيم الذي كان وهو في الغرلة.
13For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
13فانه ليس بالناموس كان الوعد لابراهيم او لنسله ان يكون وارثا للعالم بل ببر الايمان.
14For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
14لانه ان كان الذين من الناموس هم ورثة فقد تعطل الايمان وبطل الوعد.
15Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.
15لان الناموس ينشئ غضبا اذ حيث ليس ناموس ليس ايضا تعدّ.
16Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
16لهذا هو من الايمان كي يكون على سبيل النعمة ليكون الوعد وطيدا لجميع النسل ليس لمن هو من الناموس فقط بل ايضا لمن هو من ايمان ابراهيم الذي هو اب لجميعنا.
17(As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
17كما هو مكتوب اني قد جعلتك ابا لامم كثيرة. امام الله الذي آمن به الذي يحيي الموتى ويدعو الاشياء غير الموجودة كانها موجودة.
18Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be.
18فهو على خلاف الرجاء آمن على الرجاء لكي يصير ابا لامم كثيرة كما قيل هكذا يكون نسلك.
19And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb:
19واذ لم يكن ضعيفا في الايمان لم يعتبر جسده وهو قد صار مماتا اذ كان ابن نحو مئة سنة ولا مماتية مستودع سارة.
20He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
20ولا بعدم ايمان ارتاب في وعد الله بل تقوّى بالايمان معطيا مجدا للّه.
21And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.
21وتيقن ان ما وعد به هو قادر ان يفعله ايضا.
22And therefore it was imputed to him for righteousness.
22لذلك ايضا حسب له برا.
23Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
23ولكن لم يكتب من اجله وحده انه حسب له
24But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
24بل من اجلنا نحن ايضا الذين سيحسب لنا الذين نؤمن بمن اقام يسوع ربنا من الاموات.
25Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
25الذي أسلم من اجل خطايانا وأقيم لاجل تبريرنا