King James Version

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

37

1Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
1CHAMO umestotban mamaesa jao ni y chumogüe daño, ni unguaja embidia, ni y fumatitinas y taelaye.
2For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
2Sa ufanmautut guse taegüijeja y chaguan, ya ufanmalayo taegüije y chaguan betde.
3Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
3Angocojao as Jeova, ya fatinas y mauleg: saga gui tano ya unchogüe minauleg.
4Delight thyself also in the LORD: and he shall give thee the desires of thine heart.
4Magofjao as Jeova: ya güiya unninae ni guinagao y corasonmo.
5Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
5Bira y chalanmo para as Jeova: ya angocogüe locue, ya güiya unajuyong este.
6And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
6Ya janajanao y tininasmo taegüije y manana: ya y juisiomo taegüije y taloane.
7Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
7Quieto jao as Jeova, ya nanggagüe nu y siningon: chamo umestotban mamaesa jao ni y mumegae, gui chalanña ni y taotao ni fumatitinas y dinague.
8Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
8Basta y binibo, ya polo y linalalo; chamo umestotban mamaesa jao para unfatinas y dano.
9For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
9Sa y chumogüe dano ufanmautut: lao y numanangga si Jeova, sija ujaereda y tano.
10For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be.
10Ya desde este didide ti utaegüe y taelaye: magajet na jaguefjajaso y sagaña ya utaegüe güe.
11But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
11Lao y manmanso ujaereda y tano: ya ufanmagof maesa sija ni megae na pas.
12The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
12Y taelaye man jajaso dinague contra y manunas ya janachechegcheg y nifenñija guiya güiya.
13The LORD shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
13Si Jeova chumachaleg pot güiya: sa jalilie na ufato gui jaaniña.
14The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
14Y manaelaye jalagnos y espada, yan janadilog y atcosñija para uyute papa y mamoble yan y mannesesitao: para ujapuno sija y manunas gui chalan.
15Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
15Y espadañija jumalom gui corasonñijaja ya y atcosñija umayamag.
16A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.
16Maulegñaja y didide gui manunas, qui y minegae gui megae na manaelaye.
17For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
17Sa y canae y manaelaye ufanmayamag: lao si Jeova jamantietene y manunas.
18The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
18Jatungo si Jeova y jaanen y manunas: ya y erensiañija usaga para taejinecog.
19They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
19Sija, ti ufanmamajlao gui taelaye na tiempo: ya y jaanen ñinalang ufanjaspog.
20But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
20Lao y manaelaye ufanmalingo: yan y enimigon Jeova ufanparejo y sebon cotdero sija: sija ufanlinachae, calang aso ufanguelinachae.
21The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.
21Y manaelaye mañuñule inayao ya ti jaapapasetalo: ya y manunas guaja minaaseñija ya mannae.
22For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
22Sa ayosija y manbendise pot güiya ujaereda y tano: ya ayosija y manmatdise pot güiya ufanmautut.
23The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
23Sa y jinanao y mauleg na taotao si Jeova mumantietene; ya güiya yaña y chalanña.
24Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
24Yaguin matomba, ti uguefpodong: sa si Jeova mumantietene nu y canaeña.
25I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
25Guine patgon yo ya estayo bijo; lao tatnae julie y mauleg madingo, ni y semiyaña manegagao nengcanoñija.
26He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.
26Todotdia guaja minaase yan ninaayao: ya y simiyaña para bendision.
27Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
27Suja gui taelaye, ya fatinas y mauleg; ya sumasasaga jao para taejinecog.
28For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
28Sa si Jeova yaña y juisio, ya ti jadingo y mañantosña: sija ufanmaadaje para siempre: ya y semiyan y manaelaye ufanmautut.
29The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
29Y manunas ujaereda y tano ya usaga para taejinecog gui jiloña.
30The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
30Y pachot y manunas manguecuentos minalate, ya y jilaña cumuecuentos juisio.
31The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
31Y lay y Yuusña gaegue gui corasonña, pot enao na y adengña ti usulong.
32The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
32Y taelaye jaespipia y tinas ya jaegaga para upuno.
33The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
33Si Jeova ti upinelo gue gui canaeña: ni usinentensia güe yan manjusga.
34Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
34Nangga si Jeova ya adaje y chalanña, ya güiya unninataquilo para unereda y tano: anae y manaelaye ufanmautut, jago siempre unlie.
35I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
35Guajo jagas julie y taelaye na dangculo ninasiñaña, ya janamayao güe, calang y atbot ni betde gui edaña.
36Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
36Ya jumalofan ya estagüe, na taegüe: magajet na jualigao ya tisiña masoda.
37Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
37Jaso y cabales, ya atan y tinas na taotao: sa y uttimoña ayo na taotao y pas.
38But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
38Lao y manaelaye todo manmayulang: ya y uttimon y manaelaye ufanmautut.
39But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
39Lao y satbasion y manunas gui as Jeova: güiya y minetgotñija gui tiempon y chinatsaga.
40And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.
40Ya si Jeova ufaninayuda ya uninafanlibre gui manaelay: ya uninafansatba sa sija numananggagüe.