King James Version

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

50

1The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
1SI Yuus, junggan, si Yuus, si Jeova sumangan, ya jaagang y tano desde y quinajulo y atdao asta y tumunogña papa güije.
2Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
2Y sumanjiyong Sion, gosbonito, sí Yuus umiina.
3Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
3Y Yuusta ufato, ya ti ufamatquilo: y guafe ufanlinachae gui menaña, ya uguaja dangculon pinagyo gui oriyaña.
4He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
4uagang gui taquilo na langet yan y tano, para ujusga y taotaoña.
5Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
5Nafandaña y mañantos guiya guajo; ayo sija y fumatinas y tratujo pot y inefrese.
6And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.
6Y langet udineclara y tininasña: sa si Yuus güiyaja y jues. Sila.
7Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
7Jingog, O taotaojo, ya jusangan; O Israel, ya bae jusangan testimonio contra jago: guajo si Yuus, ni si Yuusmo.
8I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
8Ti julalatde jao pot y inefresimo, ya y inefresimo sinenggue, para todo y jaane gui menajo.
9I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
9Sa ti jufangone nubiyo gui guimamo, ni laje na chiba gui quelatmo.
10For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
10Sa todo y gâgâ gui jalom tano, gâjo, yan y gâgâ sija gui jilo y mit na sabana.
11I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
11Sa jutungo todo y pajaro gui jalom tano; y manmachaleg na gâgâ sija gui jalomtano; todo gâjo.
12If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
12Yanguin ñalangyo, ti jusanganejao; sa iyoco y tano, yan y sinajguanña.
13Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
13Juchoco catnen nubiyo, pat jugui. men jâgâ chiba?
14Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
14Nae si Yuus inefresen grasia; ya unapase y promesamo gui Gueftaquilo.
15And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
15Ya unagangyo gui jaanen y chinatsaga: junalibrejao, ya siempre unonrayo.
16But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
16Lao ilegña si Yuus ni y manaelaye; Jafa unfatinas para undeclara y tina. gojo, pat jagas unchule y tratujo gui pachotmo?
17Seeing thou hatest instruction, and casteth my words behind thee.
17Sa jago unchatlie y finanagüe, ya unyute y sinanganjo gui tatemo.
18When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
18Anae unlie y saque, undalalag güe; yan jagas gaepattejao yan y manábale.
19Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
19Sa unnasetbe y pachotmo gui tae laye, ya y jilamo fumatitinas ocodon dinague.
20Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
20Matátachongjao, ya cumuecuentosjao contra y chelumo; undesonra y lajin nanamo.
21These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
21Estesija finatinasmo, lao mamatquiquilojayo: jinasomo na parejojitja: lao bae julalatdejao, ya jupolo tinaelayemo sija gui menan matamo.
22Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
22Pago jaso este, jamyo ni y manmalefa as Yuus; na noseaja jusisi jamyo ya jufapidasos, ya taya unalibre.
23Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
23Y numaeyo inefresen tinina, jaonrayo; ya ayo y munatutunas y sinanganña, jufanue ni y satbasion Yuus.