King James Version

Chamorro: Psalms, Gospels, Acts

Psalms

91

1He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
1YA y sumasaga gui umatog na sagayan y Gueftaquilo, güiya usaga gui papa y anineng y Todojajanasiña.
2I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
2Bae jusangan as Jeova, güiya y umamparayo yan y castiyujo: Yuusso, iya güiya nae juangocoyo.
3Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
3Sa güiya unninalibre guinin y lason y tiradot, yan guinin y yinilang peste.
4He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
4Güiya untinampe ni y piluña, yan y papa y papaña nae unangoco jao: y minagajetña uguinogüemo yan upatangmo.
5Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
5Jago ti unmaañao ni y minamaañao y puenge; ni y flecha ni mangugupo gui jaane;
6Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
6Ni pot y peste ni manmamomocat gui jalom jomjom; ni pot y yinilang ni y lumachae y taloane.
7A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
7Y mit ufanbasnag gui oriyamo, yan y dies mit gui agapa na canaemo: lao ti siña mato jijot guiya jago.
8Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
8Sa y atadogmoja umatan, yan lumie y apas y manaelaye.
9Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
9Jagoja, O Jeova, y umamparayo! Sa jagasja unfatinas y Gueftaquilo na sagamo.
10There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
10Taya taelaye ufato guiya jago, ni jafa na chetnot ujijot gui sagamo.
11For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
11Sa jaencatga y angjetña sija nu jago, para uninadaje todo gui jinanaomo.
12They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
12Ya unmajatsa julo ni y canaeñija, ya ti umanafannotpe acho y adengmo.
13Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
13Ya unfamgacha gui jilo y leon yan y culebla: y patgon leon yan y serpiente ungagacha gui papa adeng sija.
14Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
14Sa japolo y güinaeyaña guiya guajo, enao mina junalibre güe: guajo pumolo güe gui taquilo, sa güiya guinin tumungo y naanjo.
15He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
15Güiya umagangyo ya guajo umopegüe: sa jumajame gui chinatsaga; junalibre güe yan juonra güe.
16With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
16Ya y inanaco y linâlâña junanajong güe, yan jufanue güe ni y satbasionjo.