King James Version

Croatian

Job

29

1Moreover Job continued his parable, and said,
1Job nastavi svoju besjedu i reče:
2Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;
2"O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
3When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness;
3kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
4As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;
4kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
5When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
5kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
6When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
6kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
7When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
7Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
8The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.
8vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
9The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
9Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
10The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
10Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
11When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:
11Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
12Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
12Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
13The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow's heart to sing for joy.
13Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
14I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
14Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
15I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
15Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
16I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
16otac ubogima, zastupnik strancima.
17And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
17Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
18Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
18Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
19My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
19Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
20My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
20Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
21Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
21Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
22After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.
22Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
23And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.
23Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
24If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.
24Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
25I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.
25Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.