King James Version

Croatian

Proverbs

24

1Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
1Ne zavidi opakim ljudima niti želi da budeš s njima.
2For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
2Jer im srce smišlja nasilje i usne govore o nedjelu.
3Through wisdom is an house builded; and by understanding it is established:
3Mudrošću se zida kuća i razborom utvrđuje,
4And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
4i po znanju se pune klijeti svakim blagom dragocjenim i ljupkim.
5A wise man is strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
5Bolji je mudar od jakoga i čovjek razuman od silne ljudine.
6For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.
6Jer s promišljanjem se ide u boj i pobjeda je u mnoštvu savjetnika.
7Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
7Previsoka je bezumnomu mudrost: zato na sudu ne otvara usta svojih!
8He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
8Tko smišlja zlo zove se učitelj podmukli.
9The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
9Ludost samo grijeh snuje, i podrugljivac je mrzak ljudima.
10If thou faint in the day of adversity, thy strength is small.
10Kloneš li u dan bijede, bijedna je tvoja snaga.
11If thou forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain;
11Izbavi one koje vode u smrt; i spasavaj one koji posrćući idu na stratište.
12If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
12Ako kažeš: "Nismo za to znali", ne razumije li onaj koji ispituje srca? I ne znade li onaj koji ti čuva dušu? I ne plaća li on svakomu po njegovim djelima?
13My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
13Jedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.
14So shall the knowledge of wisdom be unto thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
14Takva je, znaj, i mudrost tvojoj duši: ako je nađeš, našao si budućnost i nada tvoja neće propasti.
15Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
15Ne postavljaj, opaki, zasjede stanu pravednikovu, ne čini nasilja boravištu njegovu;
16For a just man falleth seven times, and riseth up again: but the wicked shall fall into mischief.
16jer padne li pravednik i sedam puta, on ustaje, a opaki propadaju u nesreći.
17Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thine heart be glad when he stumbleth:
17Ne veseli se kad padne neprijatelj tvoj i ne kliči srcem kada on posrće,
18Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
18da ne bi vidio Jahve i za zlo uzeo i obratio srdžbu svoju od njega.
19Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked:
19Nemoj se srditi zbog zločinaca, nemoj zavidjeti opakima,
20For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
20jer zao čovjek nema budućnosti, svjetiljka opakih gasi se.
21My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
21Boj se Jahve, sine moj, i kralja: i ne buni se ni protiv jednoga ni protiv drugoga.
22For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
22Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.
23These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
23I ovo je od mudraca: Ne valja biti pristran na sudu.
24He that saith unto the wicked, Thou are righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
24Tko opakomu veli: "Pravedan si", proklinju ga narodi i kunu puci;
25But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
25a oni koji ga ukore nalaze zadovoljstvo, i na njih dolazi blagoslov sreće.
26Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
26U usta ljubi tko odgovara pošteno.
27Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.
27Svrši svoj posao vani i uredi svoje polje, potom i kuću svoju zidaj.
28Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
28Ne svjedoči lažno na bližnjega svoga: zar ćeš varati usnama svojim?
29Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
29Ne reci: "Kako je on meni učinio, tako ću i ja njemu; platit ću tom čovjeku po djelu njegovu!"
30I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
30Prolazio sam mimo polje nekog lijenčine i mimo vinograd nekog luđaka,
31And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.
31i gle, sve bijaše zaraslo u koprive, i sve pokrio čkalj, i kamena ograda porušena.
32Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
32Vidjeh to i pohranih u srcu, promotrih i uzeh pouku:
33Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
33"Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak,
34So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.
34i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i oskudica kao oružanik!"