1My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
1Sine moj, čuj moju mudrost, prigni uho mojoj razboritosti
2That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
2da sačuvaš oprez, da ti usne zadrže znanje.
3For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
3Jer s usana žene preljubnice kaplje med i nepce joj je glađe od ulja,
4But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
4ali je ona naposljetku gorka kao pelin, oštra kao dvosjekli mač.
5Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
5Njene noge silaze k smrti, a koraci vode u Podzemlje.
6Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
6Ona ne pazi na put života, ne mari što su joj staze kolebljive.
7Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
7Zato me sada poslušaj, sine, i ne odstupaj od riječi mojih usta.
8Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
8Neka je put tvoj daleko od nje i ne približuj se vratima njezine kuće,
9Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
9da drugima ne bi dao svoju slavu i okrutnima svoje godine;
10Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
10da se ne bi tuđinci nasitili tvoga dobra i da tvoja zaslužba ne ode u tuđu kuću;
11And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
11da ne ridaš na koncu kad ti nestane tijela i puti
12And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
12i da ne kažeš: "Oh, kako sam mrzio pouku i kako mi je srce preziralo ukor!
13And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
13I ne slušah glasa svojih učitelja, niti priklonih uho onima što me poučavahu.
14I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
14I umalo ne zapadoh u svako zlo, usred zbora i zajednice!"
15Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
15Pij vodu iz svoje nakapnice i onu što teče iz tvoga studenca.
16Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
16Moraju li se tvoji izvori razlijevati i tvoji potoci teći ulicama?
17Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
17Nego neka oni budu samo tvoji, a ne i tuđinaca koji su uza te.
18Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
18Neka je blagoslovljen izvor tvoj i raduj se sa ženom svoje mladosti:
19Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
19neka ti je kao mila košuta i ljupka gazela, neka te grudi njene opajaju u svako doba, njezina ljubav zatravljuje bez prestanka!
20And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
20TÓa zašto bi se, sine moj, zanosio preljubnicom i grlio tuđinki njedra?
21For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
21Jer pred Jahvinim su očima čovjekovi putovi i on motri sve njegove staze.
22His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
22Opakoga će uhvatiti njegova zloća i sapet će ga užad njegovih grijeha.
23He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
23Umrijet će jer nema pouke, propast će zbog svoje goleme gluposti.