King James Version

Croatian

Psalms

106

1Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
1Aleluja! Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
2Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
2Tko će izreć' djela moći Jahvine, tko li mu iskazat' sve pohvale?
3Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
3Blaženi što drže naredbe njegove i čine pravo u svako doba!
4Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
4Sjeti me se, Jahve, po dobroti prema svome puku, pohodi me spasenjem svojim
5That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
5da uživam sreću izabranih tvojih, da se radujem radosti naroda tvoga, da tvojom se baštinom ponosim.
6We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
6Zgriješismo kao oci naši, činismo bezakonje, bezbožno radismo.
7Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
7Oci naši u Egiptu, nehajni za čudesa tvoja, ne spominjahu se velike ljubavi tvoje, već na Svevišnjeg digoše se na Crvenom moru.
8Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
8Al' on ih izbavi rad' imena svoga da pokaže silu svoju.
9He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
9Zapovjedi Crvenome moru, i presahnu ono, provede ih izmed valÄa kao kroz pustinju.
10And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
10Iz ruku mrzitelja njih izbavi, oslobodi iz ruku dušmana.
11And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
11I prekriše vode neprijatelje njine, ne ostade nijednoga od njih.
12Then believed they his words; they sang his praise.
12Vjerovahu riječima njegovim i hvale mu pjevahu.
13They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
13Zaboraviše brzo djela njegova, ne uzdaše se u volju njegovu.
14But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
14Pohlepi se daše u pustinji, iskušavahu Boga u samoći.
15And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
15I dade im što iskahu, al' u duše njine on groznicu posla.
16They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
16Zavidješe tada Mojsiju u taboru, Aronu, kog posveti Jahve.
17The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
17Otvori se zemlja, Datana proždrije, Abiramovo pokri mnoštvo.
18And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
18Oganj pade na sve mnoštvo njino i zlotvore plamen sažga.
19They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
19Načiniše tele na Horebu, klanjahu se liku od zlata slivenu.
20Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
20Zamijeniše Slavu svoju likom bika što proždire travu.
21They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
21Zaboraviše Boga, koji ih izbavi u Egiptu znamenja čineći
22Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
22i čudesa u Kamovoj zemlji i strahote na Crvenome moru.
23Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
23Već namisli da ih satre, al' Mojsije, izabranik njegov, zauze se za njih da srdžbu mu odvrati, te ih ne uništi.
24Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
24Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.
25But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
25Mrmljahu pod šatorima svojim, ne poslušaše glasa Jahvina.
26Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
26Zakle se tada podignutom rukom: sve će ih pokosit' u pustinji,
27To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
27potomstvo njino međ' narode razbacat', njih razasut' po zemljama.
28They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
28Posvetiše se Baal Peoru i jedoše žrtve bogova mrtvih.
29Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
29Razjariše ga nedjelima svojim, i on na njih pošast baci.
30Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
30Al' se Pinhas diže, sud izvrši i pošasti nesta tada.
31And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
31U zasluge to mu uđe u sva pokoljenja dovijeka.
32They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
32Razjariše ga opet kraj voda meripskih, i Mojsija zlo pogodi zbog njih,
33Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
33jer mu duh već ogorčiše, nesmotrenu riječ izusti.
34They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
34I ne istrijebiše naroda za koje im Jahve bješe naredio.
35But were mingled among the heathen, and learned their works.
35S poganima miješahu se, naučiše djela njina.
36And they served their idols: which were a snare unto them.
36Štovahu likove njihove, koji im postaše zamka.
37Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
37Žrtvovahu sinove svoje i svoje kćeri zlodusima.
38And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
38Prolijevahu krv nevinu, krv sinova i kćeri svojih, koje žrtvovahu likovima kanaanskim. Zemlja bješe krvlju okaljana,
39Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
39djelima se svojim uprljaše, učiniše preljub svojim nedjelima.
40Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
40Na svoj narod Jahve srdžbom planu, zgadi mu se njegova baština.
41And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
41Predade ih u ruke pogana te vladahu njima mrzitelji njini.
42Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
42Mučili ih neprijatelji i tlačili rukom svojom.
43Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
43Prečesto ih izbavljaše, al' ga razjariše naumima svojim: pokošeni bjehu za bezakonja svoja.
44Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
44On pogleda opet na nevolju njinu kad njihove molitve začu
45And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
45i sjeti se svog Saveza s njima, sažali se na njih u velikom milosrđu svome.
46He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
46Učini da nađu milost u onih što ih bjehu zarobili.
47Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
47Spasi nas, Jahve, Bože naš, i saberi nas od bezbožnih naroda da slavimo tvoje sveto ime, da se tvojom slavom ponosimo.
48Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
48Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka dovijeka! I sav narod neka kaže: "Amen! Aleluja!"