King James Version

Croatian

Psalms

90

1Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
1Molitva. Mojsija, sluge Božjega. Jahve, ti nam bijaše okrilje od koljena do koljena.
2Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
2Prije nego se rodiše bregovi, prije nego postade kopno i krug zemaljski, od vijeka do vijeka, Bože, ti jesi!
3Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
3Smrtnike u prah vraćaš i veliš: "Vratite se, sinovi ljudski!"
4For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
4Jer je tisuću godina u očima tvojim k'o jučerašnji dan koji je minuo i kao straža noćna.
5Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
5Razgoniš ih k'o jutarnji san, kao trava su što se zeleni:
6In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
6jutrom cvate i sva se zeleni, a uvečer - već se suši i vene.
7For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
7Zaista, izjeda nas tvoja srdžba i zbunjuje ljutina tvoja.
8Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
8Naše si grijehe stavio pred svoje oči, naše potajne grijehe na svjetlost lica svojega.
9For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
9Jer svi naši dani prođoše u gnjevu tvojemu, kao uzdah dovršismo godine svoje.
10The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
10Zbroj naše dobi sedamdeset je godina, ako smo snažni, i osamdeset; a većina od njih muka je i ništavost: jer prolaze brzo i mi letimo odavle.
11Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
11Tko će mjeriti žestinu gnjeva tvojega, tko proniknuti srdžbu tvoju?
12So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
12Nauči nas dane naše brojiti, da steknemo mudro srce.
13Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
13Vrati se k nama, Jahve! TÓa dokle ćeš? Milostiv budi slugama svojim!
14O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
14Jutrom nas nasiti smilovanjem svojim, da kličemo i da se veselimo u sve dane!
15Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
15Obraduj nas za dane kad si nas šibao, za ljeta kad smo stradali!
16Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
16Neka se na slugama tvojim pokaže djelo tvoje i tvoja slava na djeci njihovoj!
17And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
17Dobrota Jahve, Boga našega, nek' bude nad nama daj da nam uspije djelo naših ruku, djelo ruku naših nek' uspije.