1Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
1Tito jsou pak rodové synů Noé, Sema, Chama a Jáfeta, jimž se tito synové zrodili po potopě.
2The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
2Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras.
3And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
3Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma.
4And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
4Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim.
5By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
5Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
6And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
6Synové pak Chamovi: Chus a Mizraim a Put a Kanán.
7And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
7A synové Chusovi: Sába, Evila, a Sabata, a Regma, a Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
8And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
8Zplodil také Chus Nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.
9He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
9To byl silný lovec před Hospodinem; protož se říká: Jako Nimrod silný lovec před Hospodinem.
10And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
10Počátek pak jeho království byl Babylon a Erech, Achad a Chalne, v zemi Sinear.
11Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
11Z země té vyšel do Assur, kdežto vystavěl Ninive, a Rohobot město, a Chále,
12And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
12A Rezen mezi Ninive a mezi Chále; toť jest město veliké.
13And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
13Mizraim pak zplodil Ludim a Anamim, a Laabim, a Neftuim,
14And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
14A Fetruzim, a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští) a Kafturim.
15And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
15Kanán pak zplodil Sidona prvorozeného svého, a Het,
16And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
16A Jebuzea, a Amorea, a Gergezea,
17And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
17A Hevea, a Aracea, a Sinea,
18And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
18A Aradia, a Samarea, a Amatea; a potom odtud rozprostřely se čeledi Kananejských.
19And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
19A bylo pomezí Kananejských od Sidonu, když jdeš k Gerar až do Gázy; a odtud když jdeš k Sodomě a Gomoře, a Adama a Seboim až do Lázy.
20These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
20Ti jsou synové Chamovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
21Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
21Semovi také, otci všech synů Heber, bratru Jáfeta staršího zrozeni jsou synové.
22The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
22A tito jsou synové Semovi: Elam, a Assur, a Arfaxad, a Lud, a Aram.
23And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
23Synové pak Aramovi: Hus, a Hul, a Geter, a Mas.
24And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
24Potom Arfaxad zplodil Sále; a Sále zplodil Hebera.
25And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
25Heberovi také narodili se dva synové; jméno jednoho Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, a jméno bratra jeho Jektan.
26And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
26Jektan pak zplodil Elmodada, a Salefa, a Azarmota, a Járe,
27And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
27A Adoráma, a Uzala, a Dikla,
28And Obal, and Abimael, and Sheba,
28A Obale, a Abimahele, a Sebai,
29And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
29A Ofira, a Evila, a Jobaba; všickni ti jsou synové Jektanovi.
30And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
30A bylo bydlení jejich od Mesa, když jdeš k Sefar hoře na východ slunce.
31These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
31Tiť jsou synové Semovi po čeledech svých, vedlé jazyků svých, po krajinách svých, v národech svých.
32These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
32Ty jsou čeledi synů Noé po rodech svých, v národech svých; a od těch rozdělili se národové na zemi po potopě.