1Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
1Ja need on Noa poegade Seemi, Haami ja Jaafeti järeltulijad; pärast veeuputust sündisid neile pojad.
2The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
2Jaafeti pojad olid Gomer, Maagoog, Maadai, Jaavan, Tubal, Mesek ja Tiiras.
3And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
3Ja Gomeri pojad olid Askenas, Riifat ja Toogarma.
4And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
4Ja Jaavani pojad olid Eliisa ja Tarsis, kittid ja rodanlased;
5By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
5neist eraldusid saarte rahvad. Need olid Jaafeti järeltulijad nende maade järgi, igaühel oma keel, nende suguvõsade kaupa, vastavalt neile rahvastele.
6And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
6Ja Haami pojad olid Kuus, Mitsraim, Puut ja Kaanan.
7And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
7Ja Kuusi pojad olid Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raema pojad olid Seeba ja Dedan.
8And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
8Ja Kuusile sündis Nimrod, kes oli esimene vägev mees maa peal.
9He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
9Tema oli vägev kütt Issanda ees, seepärast öeldakse: 'Vägev kütt Issanda ees nagu Nimrod.'
10And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
10Ja tema kuningriigi alguseks olid Paabel, Erek, Akad ja Kalne Sinearimaal.
11Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
11Sellelt maalt läks ta Assurisse ja ehitas Niineve, Rehobot-Iiri ja Kelahi,
12And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
12ja Reseni Niineve ja Kelahi vahele - see on see suur linn.
13And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
13Ja Mitsraimile sündisid luudlased, anamlased, lehablased, naftuhlased,
14And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
14patruuslased ja kasluhlased, kellest vilistid on lähtunud, ja kaftoorlased.
15And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,
15Ja Kaananile sündisid Siidon, tema esmasündinu, ja Heet,
16And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
16jebuuslased, emorlased, girgaaslased,
17And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
17hiivlased, arklased, siinlased,
18And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
18arvadlased, semarlased ja hamatlased; hiljem harunesid kaananlaste suguvõsad.
19And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
19Ja kaananlaste maa-ala oli Siidonist Gerari suunas Assani, Soodoma, Gomorra, Adma ja Seboimi suunas Lesani.
20These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
20Need olid Haami järeltulijad nende suguvõsade, keelte, maade ja rahvaste järgi.
21Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
21Ja Seemile sündisid ka pojad; tema oli kõigi Eeberi poegade esiisa, Jaafeti vanem vend.
22The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
22Seemi pojad olid Eelam, Assur, Arpaksad, Luud ja Aram.
23And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
23Ja Arami pojad olid Uuts, Huul, Geter ja Maas.
24And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
24Ja Arpaksadile sündis Selah, Selahile sündis Eeber.
25And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
25Ja Eeberile sündis kaks poega: ühe nimi oli Peleg, sest tema päevil jagunes maa; ja tema venna nimi oli Joktan.
26And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
26Ja Joktanile sündisid Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
27And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
27Hadoram, Uusal, Dikla,
28And Obal, and Abimael, and Sheba,
28Oobal, Abimael, Seeba,
29And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
29Oofir, Havila ja Joobab; need kõik olid Joktani pojad.
30And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
30Nende elukohad olid Meesast Sefaara suunas idapoolses mäestikus.
31These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
31Need olid Seemi järeltulijad nende suguvõsade, keelte, maade ja rahvaste järgi.
32These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
32Need olid Noa poegade suguvõsad nende põlvnemiste ja rahvaste järgi; neist harunesid rahvad maa peal pärast veeuputust.