1Elihu spake moreover, and said,
1Ja Eliihu jätkas ning ütles:
2Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
2'Seda sa pead siis õigeks, nimetad oma õiguseks Jumala ees,
3For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
3et sa küsid: 'Mis kasu mul on, mis abi on mul sellest, et ma pattu ei tee?'
4I will answer thee, and thy companions with thee.
4Ma annan sõnadega vastuse sulle ja koos sinuga su sõpradele.
5Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
5Tõsta oma pilk taeva poole ja vaata, pane tähele pilvi, mis on sinust kõrgemal!
6If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
6Kui sina pattu teed, mida sa sellega temale võiksid teha? Ja kui sinu üleastumisi on palju, mida sa nendega tema vastu võiksid korda saata?
7If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
7Kui sa oled õige, mida sa temale võiksid anda? Või mida olekski tal võtta sinu käest?
8Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
8Su ülekohus mõjutab vaid sinusugust meest ja su õiglus inimlast.
9By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
9Nad kisendavad küll paljude rõhujate pärast, hüüavad appi vägevate käsivarre vastu,
10But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
10aga ükski ei küsi: 'Kus on Jumal, mu Looja, kes öösiti põhjustab kiituslaule,
11Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
11kes õpetab meid rohkem kui loomi maa peal ja teeb meid taeva lindudest targemaks?'
12There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
12Seal nad siis kisendavad, aga tema ei vasta kurjade kõrkuse pärast.
13Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
13Tõesti asjata, Jumal ei kuule seda ja Kõigevägevam ei vaata sinna.
14Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
14Kuigi sa ütled, et sa teda ei näe, on asi tema ees, seepärast oota teda!
15But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
15Aga nüüd, kui ta viha ei karista ja ta ei tahagi nii väga teada ülemeelikusest,
16Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
16ajab Iiob asjata oma suu pärani ja teeb mõistmatusest palju sõnu.'