King James Version

Estonian

Psalms

115

1Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
1Mitte meile, Issand, mitte meile, vaid oma nimele anna au oma helduse pärast, oma ustavuse pärast!
2Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
2Mispärast peaksid paganad ütlema: 'Kus on nüüd nende Jumal?'
3But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
3Aga meie Jumal on taevas, ta teeb kõik, mis temale meeldib.
4Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
4Nende ebajumalad on hõbe ja kuld, inimeste kätetöö.
5They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
5Suu neil on, aga nad ei räägi; silmad neil on, aga nad ei näe;
6They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
6kõrvad neil on, aga nad ei kuule; nina neil on, aga nad ei tunne lõhna;
7They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
7käed neil on, aga nad ei katsu; jalad neil on, aga nad ei kõnni; nende kurk ei kõnele.
8They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
8Nende sarnaseks saavad nende tegijad ja kõik, kes nende peale loodavad.
9O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
9Iisrael, looda Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
10O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
10Teie, Aaroni sugu, lootke Issanda peale, tema on teie abi ja teie kilp!
11Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
11Teie, kes Issandat kardate, lootke Issanda peale; tema on teie abi ja teie kilp!
12The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
12Issand mõtleb meile, tema õnnistab: ta õnnistab Iisraeli sugu, ta õnnistab Aaroni sugu,
13He will bless them that fear the LORD, both small and great.
13ta õnnistab neid, kes kardavad Issandat, nii pisikesi kui suuri.
14The LORD shall increase you more and more, you and your children.
14Issand lisagu teile veel õnnistust, teile ja teie lastele!
15Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
15Teie olete Issanda õnnistatud, selle, kes on teinud taeva ja maa!
16The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men.
16Taevas on Issanda taevas ja maa on ta andnud inimlastele.
17The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
17Ei surnud kiida Issandat ega need, kes lähevad alla vaikusesse.
18But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
18Aga meie, me täname Issandat nüüd ja igavesti. Halleluuja!