1Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
1Myös Aaronin jälkeläiset jakautuivat osastoihin. Aaronin pojat olivat Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
2But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.
2Nadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä. Koska heillä ei ollut poikia, papeiksi tulivat Eleasar ja Itamar.
3And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.
3Yhdessä Eleasarin sukuun kuuluvan Sadokin ja Itamarin sukuun kuuluvan Ahimelekin kanssa Daavid jakoi Aaronin jälkeläiset osastoihin palvelusvuoroja varten.
4And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.
4Koska Eleasarilla oli miespuolisia jälkeläisiä enemmän kuin Itamarilla, jako toimitettiin siten, että Eleasarin jälkeläisistä tuli sukujen päämiehiä kuusitoista ja Itamarin jälkeläisistä kahdeksan.
5Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.
5Jako toimitettiin arvalla. Pyhäkön päämiehiä ja jumalanpalvelusta johtavia pappeja oli näet sekä Eleasarin että Itamarin jälkeläisten joukossa.
6And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.
6Leeviläinen kirjuri Semaja, Netanelin poika, kirjoitti heidän nimensä muistiin kuninkaan, ruhtinaiden, pappi Sadokin, Ahimelekin, Abjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten sukujen päämiesten läsnä ollessa. Arvalla valittiin vuorotellen kaksi Eleasarin ja yksi Itamarin suvuista.
7Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
7Ensimmäinen arpa osui Jehojaribille, toinen Jedajalle,
8The third to Harim, the fourth to Seorim,
8kolmas Harimille, neljäs Seorimille,
9The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
9viides Malkialle, kuudes Miaminille,
10The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
10seitsemäs Kosille, kahdeksas Abialle,
11The ninth to Jeshuah, the tenth to Shecaniah,
11yhdeksäs Jesualle, kymmenes Sekanjalle,
12The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
12yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jakimille,
13The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
13kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
14The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
14viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
15The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,
15seitsemästoista Hesirille, kahdeksastoista Pissesille,
16The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,
16yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
17The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,
17kahdeskymmenesyhdes Jakinille, kahdeskymmeneskahdes Gamulille,
18The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.
18kahdeskymmeneskolmas Delajalle ja kahdeskymmenesneljäs Maasjalle.
19These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.
19Tässä järjestyksessä he menevät kukin vuorollaan Herran temppeliin hoitamaan tehtäviään niiden ohjeiden mukaisesti, jotka heidän esi-isänsä Aaron on Herran, Israelin Jumalan, käskystä antanut.
20And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.
20Muut leeviläiset olivat seuraavat: Amramin poika oli Subael, Subaelin poika oli Jehdeja.
21Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.
21Rehabjan poika oli Jissia, päämies.
22Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.
22Jisharin poika oli Selomot, Selomotin poika oli Jahat.
23And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.
23Hebronin pojista ensimmäinen oli Jeria, toinen Amarja, kolmas Jahasiel, neljäs Jekameam.
24Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.
24Ussielin poika oli Miika, Miikan poika oli Samir.
25The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.
25Miikan veli oli Jissia, Jissian poika oli Sakarja.
26The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.
26Merarin poikia olivat Mahli ja Musi, ja myös Jaasia oli hänen poikansa.
27The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.
27Merarin pojan Jaasian poikia olivat Soham, Sakkur ja Ibri.
28Of Mahli came Eleazar, who had no sons.
28Mahlin poika oli Eleasar, jolla ei ollut poikia.
29Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.
29Kisin poika oli Jerahmel.
30The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.
30Musin pojat olivat Mahli, Eder ja Jerimot. Tässä olivat leeviläiset suvuittain.
31These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
31Niin kuin veljensä, Aaronin jälkeläiset, hekin -- päämiehet samoin kuin heidän nuoremmat veljensä -- heittivät arpaa kuningas Daavidin ja Sadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten sukukuntien päämiesten läsnä ollessa.