King James Version

Pyhä Raamattu

Job

11

1Then answered Zophar the Naamathite, and said,
1Naamalainen Sofar alkoi nyt puhua. Hän sanoi:
2Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
2-- Eikö kukaan vastaa tuohon vuodatukseen? Onko joku oikeassa vain siksi, että hän puhuu ja puhuu?
3Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
3Luuletko, että sanaryöppysi vaientaa kaikki muut, että herjaavat puheesi jäävät vaille vastausta?
4For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
4Sinä sanot: "Minä olen oikeassa, olen syytön Jumalan silmien edessä."
5But oh that God would speak, and open his lips against thee;
5Toivoisinpa tosiaan, että Jumala avaisi suunsa ja sanoisi sinulle suorat sanat!
6And that he would shew thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thine iniquity deserveth.
6Hän ilmoittaisi sinulle viisauden salaisuudet, jotka ovat meidän järjellemme käsittämättömät. Silloin ymmärtäisit, miten paljon syntejä hän antaa sinulle anteeksi.
7Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?
7Tavoitatko sinä Jumalan syvyydet? Ymmärrätkö ääriään myöten Kaikkivaltiaan suuruuden?
8It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know?
8Se on taivasta korkeampi -- miten sen tavoitat? Se on tuonelaa syvempi -- mitä siitä tiedät?
9The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
9Jumalan suuruus on suurempi kuin maa, se on merta avarampi.
10If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
10Kun hän kiitää ohi, tempaa vangikseen ja vaatii tilille -- kuka voisi häntä vastustaa?
11For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
11Hän näkee ne, jotka vääryyttä tekevät, hän panee merkille vilpin, jota muut eivät huomaa.
12For vain men would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
12Mutta milloinka tyhjäpää viisastuu? Ei tule villiaasista ihmistä.
13If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him;
13Käännä nyt mielesi Jumalan puoleen, Job, ojenna kätesi Jumalaa kohti!
14If iniquity be in thine hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tabernacles.
14Jos käsiäsi tahraa synti, heitä se pois, älä anna pahan asua majassasi.
15For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be stedfast, and shalt not fear:
15Silloin voit puhtain mielin kohottaa katseesi. Olet vaskesta valettu, peloton ja luja.
16Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
16Sinä unohdat nämä kärsimykset, muistat ne vain kuin tulvaveden, joka virtasi pois.
17And thine age shall be clearer than the noonday: thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
17Elämäsi valo kohoaa kirkkaampana kuin sydänpäivä, sen pimeyskin on kuin sarastava aamu.
18And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
18Sinä saat olla luottavalla mielellä, sillä toivo elää, olet turvassa. Voit nukkua levollista unta,
19Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit unto thee.
19sinä saat olla rauhassa, mikään ei sinua uhkaa, monet tavoittelevat sinun suosiotasi.
20But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
20Mutta jumalattomilta kaikki pimenee, he eivät enää löydä pakotietä. Heillä on enää vain yksi toive: viimeinen henkäys.