King James Version

Pyhä Raamattu

Job

12

1And Job answered and said,
1Nyt Job sanoi:
2No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
2-- No olivatpa äänessä viisaat miehet! Kun te kuolette, kuolee viisaus maasta!
3But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these?
3Mutta on minullakin ymmärrystä, en häviä teille yhtään. Kuka hyvänsä voi tuollaista puhua!
4I am as one mocked of his neighbour, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright man is laughed to scorn.
4Minä olen nyt ihmisille naurun aihe, minä, joka käännyin Jumalan puoleen ja aina sain vastauksen! Olen viaton ja nuhteeton, ja silti naurun aihe.
5He that is ready to slip with his feet is as a lamp despised in the thought of him that is at ease.
5Onnen hylkäämä ansaitsee halveksuntaa, sanovat ne, joilla ei ole huolia, ja töytäisevät vielä kerran sitä, joka jo horjuu.
6The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth abundantly.
6Mutta rosvojen teltat, ne saavat olla rauhassa. Jotka Jumalaa uhmaavat, elävät hyvin, he ovat kääntäneet Jumalan puolelleen.
7But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
7Kysy sinä eläimiltä, ne kertovat sen sinulle, kysy taivaan linnuilta, ne sen sinulle ilmoittavat.
8Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee.
8Katso maata, se on valmis opettamaan, meren kalatkin sen sinulle kertovat.
9Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
9Kaikki ne tietävät tämän: Herra itse on kaiken tehnyt,
10In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
10hän, jonka kädessä on kaikki mikä elää, jokaisen ihmisen henki.
11Doth not the ear try words? and the mouth taste his meat?
11Eikö korva tunnustele sanoja niin kuin suu maistelee ruokaa?
12With the ancient is wisdom; and in length of days understanding.
12Vanhuksillako vain on viisaus, pitkä ikäkö yksin antaa ymmärryksen?
13With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
13Jumalan on viisaus, hänen on voima, hän tietää ja päättää.
14Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
14Minkä Jumala tuhoaa, sitä ei rakenneta uudestaan. Kenet hän vangitsee, sille eivät portit aukene.
15Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
15Kun hän pidättää vedet taivaassa, tulee kuivuus, kun hän päästää ne irti, ne myllertävät maan.
16With him is strength and wisdom: the deceived and the deceiver are his.
16Hänen on voima ja taito -- eksy tai eksytä, hänen tekoaan olet.
17He leadeth counsellors away spoiled, and maketh the judges fools.
17Hän ajaa neuvonantajat alastomina pois ja riistää tuomareilta järjen.
18He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
18Hän katkoo kuninkaiden sitomat köydet, kuninkaiden vyötäisille hän sitoo lannevaatteen.
19He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
19Papit hän ajaa alastomina pois, hän kukistaa vanhat valtasuvut.
20He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
20Parhaankin puhujan huulilta hän vie sanat, kansan vanhimmilta hän vie ymmärryksen.
21He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
21Hän kaataa ylenkatseen jalosukuisten ylle, hän irrottaa sankareilta vyön.
22He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.
22Hän paljastaa synkimmät kuilut, mustimman pimeyden hän valaisee.
23He increaseth the nations, and destroyeth them: he enlargeth the nations, and straiteneth them again.
23Hän antaa kansojen kasvaa ja kukistaa ne jälleen, hän antaa kansoille tilaa ja pyyhkäisee sitten ne pois.
24He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.
24Hän vie kansojen johtajilta järjen ja jättää heidät harhailemaan tiettömässä autiomaassa --
25They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
25pimeässä he hapuilevat, valoa vailla, hoipertelevat sinne tänne kuin juopuneet.