1My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
1Henkeäni ahdistaa, päiväni pimenevät, hauta odottaa.
2Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
2Joka puolelta kuulen pilkkaa, pahat puheet vievät silmistäni unen.
3Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
3Aseta sinä itse pantti, takaa minut! Kuka muuten minut takaisi, kättä päälle lyöden?
4For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
4Sinä olet varjellut pilkkaajiani liialta älyltä - - et anna heille aihetta voitonjuhliin.
5He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
5Ystäville kyllä löytyy kestitystä, omien lasten silmät sumentaa nälkä.
6He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
6Minusta on tullut kaikkien pilkkalaulu, ihmiset sylkevät minua silmille.
7Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
7Minun silmäni ovat surusta hämärtyneet, minun ruumiini on kuihtunut, se on pelkkä varjo.
8Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
8Kunnon ihmiset kauhistelevat kaikkea tätä: "Jumalaton saa vilpittömät järkyttymään."
9The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
9Ja silti, vanhurskas pitää suuntansa vakaana, se, jolla on puhtaat kädet, saa lisää voimaa.
10But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
10Vaikka tulisitte minun luokseni kaikki, teidän joukostanne en löydä yhtäkään viisasta miestä.
11My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
11Päiväni haipuvat pois, tyhjiin valuvat kaikki minun aikeeni, kaikki sydämeni toiveet.
12They change the night into day: the light is short because of darkness.
12Te väitätte yötä päiväksi, sanotte, että valo on lähellä, vaikka on aivan pimeää.
13If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
13Minullako toivoa? Kotini on tuonela, pimeyteen minä sijaan vuoteeni.
14I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
14Hautaani minä tervehdin: "Sinä olet isäni!" Madoille sanon: "Äitini, sisareni!"
15And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
15Miten siis voisin vielä toivoa? Missä minua odottaisi onni?
16They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
16Se vaipuu minun kanssani tuonelaan. Yhdessä katoamme maan tomuun.