1So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
1Nuo kolme miestä eivät nyt enää puhuneet Jobille mitään, koska Job piti itseään syyttömänä.
2Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
2Mutta silloin suuttui Elihu. Elihu, Barakelin poika, kuului Ramin sukuun ja oli kotoisin Busista. Hän suuttui Jobille, koska Job katsoi, että hän, Job, oli oikeassa ja Jumala väärässä,
3Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3ja hän suuttui Jobin ystäviin, koska nämä eivät pystyneet vastaamaan Jobille, vaikka katsoivat, että Job oli väärässä.
4Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
4Elihu oli odottanut ennen kuin ryhtyi puhumaan, koska toiset olivat häntä vanhempia.
5When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
5Mutta kun hän näki, ettei kukaan noista kolmesta enää kyennyt vastaamaan Jobille mitään, hän suuttui.
6And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
6Nyt busilainen Elihu, Barakelin poika, alkoi puhua ja sanoi: -- Vähät ovat minun elämäni päivät, kun vertaan teihin, vanhuksiin. Siksi minä arastelin ja pelkäsin lähteä kertomaan, mitä minä tiedän.
7I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
7Ajattelin: "Puhukoot nuo vanhat, puhukoot viisauden sanoja ne, joilla on takanaan paljon vuosia."
8But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
8Mutta henki ihmisen tekee viisaaksi, Kaikkivaltiaan henkäys.
9Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
9Ei ikä yksin tuo viisautta, eivät vanhatkaan aina tiedä, mikä on oikein.
10Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
10Niinpä nyt sanon: kuulkaa minua, nyt on minun vuoroni kertoa, mitä minä tiedän.
11Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
11Minä odotin, mitä te sanoisitte, ja kuuntelin tarkoin teidän viisaita puheitanne, kun te etsitte oikeita sanoja.
12Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
12Tarkoin minä kuuntelin, mutta kukaan teistä ei pystynyt vastaamaan Jobille, kukaan ei osannut ojentaa häntä.
13Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
13Älkää nyt sanoko: "Olemme nähneet, että vain Jumala voi hänet vaientaa, ei ihminen."
14Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
14Minulle hän ei ole osoittanut sanojaan, enkä minä puolestani aio vastata hänelle sillä tavoin kuin te.
15They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
15Nuo miehet ovat jääneet sanattomiksi, enää he eivät vastaa, sanat ovat kaikonneet heidän suustaan.
16When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
16Pitäisikö minun vielä odottaa, että he puhuisivat, kun he vain seisovat tuossa sanomatta sanaakaan vastaan?
17I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
17Ehkäpä nyt on minun vuoroni puhua ja sanoa suoraan, mitä minä tiedän.
18For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
18Minä olen täynnä sanoja, henkeni kuohuu, olen pakahtua,
19Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
19olen kuin ruukku, joka on täynnä nuorta viiniä, sisukseni ovat repeämäisillään kuin täpötäysi leili.
20I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
20Minun on pakko puhua, että oloni kevenisi. Siispä avaan suuni ja sanon sanottavani.
21Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
21En puhu kenenkään mieliksi, ketään en liehakoi,
22For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
22en osaa niitä puheita. Jos sellaisiin ryhtyisin, Luojani kohta ottaisi minut pois.