King James Version

Pyhä Raamattu

Job

34

1Furthermore Elihu answered and said,
1Elihu jatkoi puhettaan ja sanoi:
2Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
2-- Kuunnelkaa minun puhettani, te viisaat miehet, te, joilla on paljon tietoa, tarkatkaa, mitä minä sanon!
3For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
3Kieli maistelee ruoan, korva koettelee sanat.
4Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
4Tutkikaamme siis yhdessä, mikä on oikein, selvittäkäämme, mikä on hyvää.
5For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
5Job sanoo: "Minä olen syytön, Jumala on kohdellut minua väärin!
6Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
6Vaikka puhun totta, valehtelijana minua pidetään, vaikka en ole tehnyt syntiä, nuolet lävistävät minut."
7What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
7Millainen mies onkaan tämä Job! Niin kuin vesi virtaa, niin virtaa pilkkapuhe hänen huuliltaan.
8Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8Pahantekijöiden seuraan hän lyöttäytyy, jumalattomien joukossa hän kulkee.
9For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
9Näin hän sanoo: "Ei kannata ihmisen olla Jumalalle mieliksi!"
10Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
10Kuulkaa siis minua, te viisaat miehet! Mahdotonta ajatella, että Jumala tekisi väärin, että Kaikkivaltias toimisi vastoin oikeutta.
11For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
11Hän rankaisee ihmistä tekojen mukaan. Miten mies vaeltaa, sen mukaan hänet palkitaan.
12Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12Totisesti, Jumala ei tee vääryyttä, Kaikkivaltias ei vääristä oikeutta.
13Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
13Kuka on antanut maan hänen hallintaansa? Kuka on uskonut hänen hoitoonsa maanpiirin?
14If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
14Jos hän ajattelisi vain itseään ja vetäisi pois henkensä, elämän henkäyksen,
15All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
15koko luomakunta menehtyisi hetkessä ja ihminen palaisi takaisin maan tomuun.
16If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16Jos sinulla on järkeä, kuuntele nyt, mitä minä sanon.
17Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
17Voisiko joku, joka halveksii oikeutta, pidellä kaikkeuden suitsia? Sanotko sinä vanhurskasta Jumalaa väärintekijäksi,
18Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
18häntä, joka sanoo kuninkaalle: "Sinä kelvoton!" ja mahtimiehelle: "Sinä roisto!"
19How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
19Ei hän pidä ruhtinaiden puolta, hän ei aseta ylhäistä köyhän edelle -- kaikkihan he ovat hänen kättensä tekoa.
20In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20He kuolevat äkkiä, keskellä yötä, kansat nousevat, kansat katoavat, valtiaat pyyhkäistään sivuun ihmiskäden koskematta.
21For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
21Sillä hänen silmänsä tarkkaavat ihmisten teitä, hän näkee kaikki heidän askelensa.
22There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22Ei ole niin mustaa pimeyttä, että pahantekijä voisi siihen kätkeytyä.
23For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
23Ei Jumala ilmoita hetkeä, jolloin ihminen kutsutaan tuomiolle.
24He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
24Ei hän kuulustele ketään. Hän murskaa mahtavat ja asettaa heidän paikalleen toiset miehet.
25Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
25Hän seuraa tarkoin heidän toimiaan, yön tullen hän syöksee heidät alas ja murskaa heidät.
26He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26Hän rankaisee heitä heidän rikoksistaan julkisella paikalla, kaikkien nähden,
27Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27koska he ovat poikenneet hänen teiltään eivätkä enää kulje hänen askelissaan.
28So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
28He eivät kuule kurjien itkua -- Jumala sen kuulee.
29When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29Mutta jos Jumala pysyy vaiti, kuka voi häntä syyttää? Jos hän peittää kasvonsa, kuka hänet näkee? Mitä voivat kansat tai ihmiset,
30That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
30kun jumalaton hallitsee maata ja saattaa kansan lankeamaan?
31Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
31Pitäisikö Jumalan sanoa: "Minä olen erehtynyt. Nyt en enää tee väärin.
32That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
32Opeta sinä minulle se mitä minä en ymmärrä! Ehkä olen tehnyt vääryyttä, mutta enää en tee."
33Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
33Sinunko mielesi mukaan hänen pitäisi palkita ja rangaista? Sinähän tässä olet kapinoinut. Sinun on nyt ratkaistava asia, ei minun. Jos jotakin tiedät, sano se!
34Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
34Minulle sanovat viisaat miehet, nuo, jotka minua kuuntelevat:
35Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
35"Job puhuu ajattelemattomasti, hänen sanoistaan puuttuu ymmärrys."
36My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
36Jatkukoot siis hänen koettelemuksensa, kun hän yhä vain puhuu pilkkaajan tavoin.
37For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
37Hän on tehnyt syntiä, hän kapinoi. Hän ojentaa meille kätensä mutta jatkaa puhettaan Jumalaa vastaan.