King James Version

Pyhä Raamattu

Job

36

1Elihu also proceeded, and said,
1Elihu alkoi jälleen puhua ja sanoi:
2Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
2-- Malta hetki, niin minä opetan sinua vielä, vielä minulla on sanoja Jumalan puolustukseksi.
3I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
3Syvältä minä ammennan tietoni ja osoitan, kuka on oikeassa: hän, joka on minut luonut.
4For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
4Minä en puhu perättömiä. Sinun edessäsi seisoo mies, jolla on oikea tieto.
5Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
5Katso Jumalan suuruutta! Ketään hän ei hylkää. Hän on voimakas ja viisas.
6He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
6Jumalattoman hän ei anna elää, mutta osattomalle hän turvaa oikeuden.
7He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
7Jumala ei käännä katsettaan pois hurskaasta vaan nostaa hänet korkeaan asemaan, kuninkaitten vierelle, ja siinä hän pysyy.
8And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
8Jos joku on vankilan kurjuudessa kahleisiin kytkettynä,
9Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
9se on hänelle opiksi: Jumala muistuttaa häntä hänen teoistaan, väkivallan teoista, joihin hän on syyllistynyt.
10He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
10Jumala avaa hänen korvansa kuulemaan varoituksen sanaa, kieltää häntä jatkamasta pahuuden töitä.
11If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
11Jos hän silloin kuulee Jumalan ääntä ja jälleen tottelee häntä, hän saa osakseen onnen päiviä, hänen vuotensa täyttyvät ilosta.
12But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
12Mutta jos hän ei kuule, keihäs lävistää hänet, ja hän kuolee mitään oppimatta.
13But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
13Rienaaja uhoaa vihaansa eikä pyydä apua edes silloin, kun Jumala hänet vangitsee.
14They die in youth, and their life is among the unclean.
14Hän kuolee nuorena, hänen elämänsä päättyy kuin porttopoikien elämä.
15He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
15Mutta osattomalle kurjuus on pelastukseksi, ahdingon keskellä Jumala avaa hänen korvansa kuulemaan.
16Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
16Myös sinut hän auttoi ahdingoista. Elit leveästi, huolta vailla. Sinun pöytäsi notkui rasvaisia herkkuja.
17But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
17Mutta nyt sinua on kohdannut rangaistus synneistäsi, sinä saat ansiosi mukaan.
18Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
18Vaikka olet vihoissasi, malta mielesi! Millään rahalla et voi ostaa itseäsi vapaaksi.
19Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
19Eivät sinun huutosi voi pelastaa sinua tästä ahdingosta, eivät mitkään sinun ponnistuksesi.
20Desire not the night, when people are cut off in their place.
20Turha on toivoen odottaa yötä, jolloin kansat nousevat -- ne tuhoutuvat.
21Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
21Varo, älä taivu vääryyden tielle, vaikka se ehkä houkuttaakin enemmän kuin kärsimys.
22Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
22Katso, miten suuri on Jumalan valta! Kuka voisi olla hänen veroisensa opettaja?
23Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
23Kuka voisi määrätä hänen tiensä, kuka voi sanoa hänelle: "Teit väärin!"
24Remember that thou magnify his work, which men behold.
24Muista ylistää hänen töitään, niistä ihmiset ovat aina laulaneet.
25Every man may see it; man may behold it afar off.
25Niitä ihaillaan, niitä ihmetellään, vaikka ne nähdään vain kaukaa.
26Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
26Korkea on Jumala, me emme voi häntä tuntea, hänen vuosiensa määrä on tutkimaton.
27For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
27Hän vetää vesipisarat ylös taivaaseen ja siivilöi ne taivaan vesistä sateeksi,
28Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
28jota pilvet tihkuvat, vihmovat kaikille ihmisille.
29Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
29Kuka ymmärtäisi, miten pilvet voivat leijua ilmassa, kuka ymmärtäisi jylinän, joka tulee Jumalan majasta?
30Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
30Pilvien yli hän väläyttää valonsa, meren syvyydet hän peittää varjoon.
31For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
31Pilvien voimalla hän rankaisee kansoja, niiden avulla hän ne runsaasti ruokkii.
32With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
32Hän ottaa käsiinsä salaman, hän käskee, ja se tavoittaa maalinsa.
33The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
33Jylinä ilmoittaa hänen tulostaan, karjakin aavistaa, kun hän lähestyy.