King James Version

Pyhä Raamattu

Proverbs

1

1The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
1Salomon, Daavidin pojan, Israelin kuninkaan, sananlaskut.
2To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
2Opettakoot ne viisautta, kasvattakoot ymmärtämään ymmärryksen sanat,
3To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
3johdattakoot hyvään tietoon, oikeudentuntoon ja rehtiin mieleen.
4To give subtilty to the simple, to the young man knowledge and discretion.
4Kokemattomat saakoot niistä viisautta, nuoret tietoa ja harkintaa.
5A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels:
5Viisaskin viisastuu, kun kuulee niitä, järkeväkin saa opastusta,
6To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
6oppii mietelmiä ja vertauksia, tajuaa viisaiden sanat, avaa arvoitukset.
7The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
7Herran pelko on tiedon perusta, vain hullu halveksii viisautta ja opetusta.
8My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
8Poikani, kuule isäsi neuvoja, älä väheksy äitisi opetusta --
9For they shall be an ornament of grace unto thy head, and chains about thy neck.
9ne ovat seppele hiuksillasi, ketju kaulaasi koristamassa.
10My son, if sinners entice thee, consent thou not.
10Älä suostu, poikani, synnintekijöiden viekoituksiin,
11If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause:
11kun he sanovat: "Tule mukaan, mennään väijyksiin, käydään vaanimaan viattomia.
12Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
12Niellään heidät elävältä, yhtenä suupalana, niin kuin hauta nielee terveen miehen.
13We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
13Kaikenlaiset kalleudet odottavat meitä, ryöstösaalis täyttää kohta varastomme.
14Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
14Saat heittää siitä kanssamme arpaa, meidän kukkaromme on yhteinen."
15My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
15Heidän tielleen, poikani, älä lähde, pidä jalkasi poissa heidän poluiltaan,
16For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
16sillä he rientävät pahaa kohti, kiiruhtavat vuodattamaan verta.
17Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
17Ei lintu verkkoa näe, vaikka näkee sitä levitettävän.
18And they lay wait for their own blood; they lurk privily for their own lives.
18Oman verensä he väijyessään vaarantavat, omaa tuhoaan etsivät vaaniessaan.
19So are the ways of every one that is greedy of gain; which taketh away the life of the owners thereof.
19Sellainen on riistäjän tie. Joka sille lähtee, kulkee tuhoon.
20Wisdom crieth without; she uttereth her voice in the streets:
20Viisaus huutaa kaduilla, antaa toreilla puheensa kaikua,
21She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
21meluisten katujen kulmissa se kutsuu, kuuluttaa asiansa markkinapaikoilla:
22How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
22"Kuinka kauan te tyhmät hellitte tyhmyyttänne, pitkäänkö, kerskujat, kerskutte, hullut vihaatte tietoa?
23Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
23Kääntykää minun puoleeni, minä opetan teitä, saatan teidät tuntemaan opetukseni ja tietoni.
24Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
24"Minä kutsuin teitä, mutta te ette siitä piitanneet, minä uhkasin teitä, eikä kukaan kavahtanut.
25But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof:
25Yhtäkään neuvoani ette ole ottaneet varteen, opetukseni ei ole kelvannut teille.
26I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
26Niinpä minä nauran, kun teidän käy huonosti, pilkkaan, kun tulee aika jota kauhistutte,
27When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
27kun pelko tulee yllenne kuin rajuilma ja onnettomuus iskee tuulispäänä, kun osaksenne tulee ahdinko ja vaiva.
28Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
28Silloin te huudatte minua, mutta minä en vastaa, etsitte minua, ettekä löydä.
29For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
29Te vihasitte tietoa, ette halunneet totella Herraa,
30They would none of my counsel: they despised all my reproof.
30te vähät välititte, kun teitä neuvoin, ette antaneet arvoa ohjeilleni.
31Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
31Niinpä saatte syödä tekojenne hedelmät, niellä kurkun täydeltä juonianne.
32For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
32Uppiniskaisuus on tyhmälle tuhoksi, huolettomuuteensa hullu kuolee.
33But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.
33Mutta joka minua kuulee, on turvassa, hänen ei tarvitse pelätä mitään pahaa."