1Praise ye the LORD. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
1Halleluja! Kiittäkää Herraa! Hän on hyvä, iäti kestää hänen armonsa.
2Who can utter the mighty acts of the LORD? who can shew forth all his praise?
2Kuka voi sanoiksi pukea Herran voimateot, kuka voi häntä kyllin ylistää?
3Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
3Onnellisia ne, jotka elävät vanhurskaasti, jotka aina tekevät niin kuin oikein on.
4Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
4Herra, sinä olet armollinen kansallesi -- muistathan myös minua! Auta minua, ota minut huomaasi,
5That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
5että saisin kokea valittujesi onnen, että saisin iloita, kun sinun kansasi iloitsee, ja ylistää osaani sinun omiesi kanssa.
6We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
6Me olemme tehneet syntiä, niin kuin isämmekin, pahoin me olemme tehneet, eläneet jumalattomasti.
7Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
7Kun isämme olivat Egyptissä, he eivät ymmärtäneet sinun tunnustekojasi. Vaikka monin tavoin osoitit uskollisuutesi, he eivät sitä mieleensä painaneet. Kaislamerellä he kapinoivat sinua vastaan.
8Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known.
8Mutta Herra pelasti heidät, nimensä kunnian tähden, hän osoitti voimansa ja suuruutensa.
9He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
9Hän käski Kaislamerta, ja se kuivui, ja hän kuljetti heidät syvyyksien halki, merenpohjaa pitkin kuin aavikkotietä.
10And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
10Hän pelasti heidät vainoojien käsistä, vapautti heidät vihollisen vallasta.
11And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
11Vedet peittivät heidän ahdistajansa, ainoakaan ei jäänyt henkiin.
12Then believed they his words; they sang his praise.
12Silloin isämme uskoivat hänen sanansa ja lauloivat hänelle kiitosta.
13They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
13Mutta kohta he taas unohtivat hänen tekonsa, eivät odottaneet hänen neuvojaan.
14But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
14Autiomaassa he kävivät ahnaiksi ja koettelivat Jumalaa.
15And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
15Hän antoi heille, mitä he pyysivät, mutta istutti heihin hivuttavan taudin.
16They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD.
16Leirissä kansa alkoi kadehtia Moosesta ja Aaronia, Jumalan pyhää.
17The earth opened and swallowed up Dathan and covered the company of Abiram.
17Silloin maa aukeni ja nieli Datanin, hautasi alleen Abiramin joukon.
18And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
18Tuli leimahti leirin keskellä, liekki poltti jumalattomat.
19They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
19Horebin juurella he valoivat sonnin ja kumarsivat tekemäänsä patsasta.
20Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
20He vaihtoivat Herran, Kunniansa, ruohoa syövän naudan kuvaan.
21They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
21He unohtivat Jumalan, pelastajansa, hänet, joka teki suuria Egyptissä,
22Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
22Haamin maassa ihmeellisiä töitä, pelottavia tekoja Kaislamerellä.
23Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
23Vihassaan Herra aikoi hävittää heidät, mutta Mooses, hänen valittunsa, astui hänen eteensä ja suojeli heitä, taivutti hänet säästämään kansan.
24Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
24He väheksyivät ihanaa maata, he eivät uskoneet Herran sanaa
25But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the LORD.
25vaan nurisivat teltoissaan eivätkä tahtoneet totella Herraa.
26Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
26Silloin Herra kohotti kätensä tuhotakseen heidät autiomaassa
27To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
27ja heittääkseen heidän lapsensa kansojen sekaan, hajalle vieraisiin maihin.
28They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
28He antautuivat palvelemaan Baal-Peoria ja söivät kuolleille kuville tuotuja uhreja.
29Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
29He vihastuttivat Herran teoillaan, ja siksi vitsaus iski heihin.
30Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
30Mutta kansan keskeltä nousi Pinehas -- hän langetti tuomion, ja vitsaus väistyi.
31And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
31Tämän tähden hänet katsotaan vanhurskaaksi, iäti, polvesta polveen.
32They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
32Meribassa, missä vedet virtasivat, he vihastuttivat Herran. Mooses joutui kärsimään heidän takiaan,
33Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
33kun he saivat hänet menettämään malttinsa ja hän puhui sanojaan punnitsematta.
34They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
34He eivät hävittäneet kansoja, jotka Herra oli käskenyt hävittää,
35But were mingled among the heathen, and learned their works.
35vaan veljeilivät vieraiden kansojen kanssa ja ottivat oppia niiden menoista.
36And they served their idols: which were a snare unto them.
36He palvoivat vieraita jumalia ja joutuivat niiden pauloihin.
37Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
37He uhrasivat poikiaan ja tyttäriään hengille,
38And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
38poikiensa ja tyttäriensä veren he uhrasivat Kanaanin jumalille. He vuodattivat viatonta verta, ja maa saastui.
39Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
39He tahrasivat itsensä teoillaan, kun he olivat uskottomia Herralle.
40Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
40Niin Herran viha syttyi, hän ei enää sietänyt omaa kansaansa.
41And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
41Hän antoi sen vieraiden kansojen käsiin, vihamiesten orjuuteen.
42Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
42Viholliset ahdistivat israelilaisia, ja heidän oli nöyrryttävä vieraiden valtaan.
43Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
43Yhä uudestaan Herra pelasti heidät. Silti he kapinoivat ja toimivat halujensa mukaan, vajosivat syntiin yhä syvemmälle.
44Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
44Mutta Herra näki heidän ahdinkonsa ja kuuli heidän avunhuutonsa.
45And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
45Hän muisti liittonsa ja armahti heitä, osoitti suuren laupeutensa.
46He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
46Hän taivutti heille suopeiksi ne, jotka olivat vieneet heidät vankeuteen.
47Save us, O LORD our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
47Pelasta meidät, Herra, meidän Jumalamme, saata meidät yhteen kansojen keskeltä! Silloin saamme ylistää pyhää nimeäsi ja riemuiten kiittää sinua.
48Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the LORD.
48Ylistetty olkoon Herra, Israelin Jumala, iankaikkisesta iankaikkiseen! Koko kansa sanokoon: Aamen. Halleluja!