King James Version

Pyhä Raamattu

Psalms

72

1Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.
1Salomon psalmi. Jumala, neuvo kuninkaalle lakisi, opeta oikeamielisyys hallitsijalle!
2He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
2Hän jakakoon kansallesi oikeutta, köyhiä palvelijoitasi hän auttakoon,
3The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
3niin vuoret kantavat rauhan hedelmää ja oikeus verhoaa kukkulat.
4He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
4Olkoon hänen tuomionsa köyhän turva, maan vähäiset saakoot hänen apunsa, ja sortajat hän murskatkoon,
5They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
5niin häntä kunnioitetaan polvesta polveen, niin kauan kuin kiertävät aurinko ja kuu.
6He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
6Olkoon hän kuin sade kuivalle nurmelle, kuin maahan lankeava kevätsade.
7In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
7Kukoistakoon oikeus hänen päivinään, ja vallitkoon rauhan runsaus, kunnes kuuta ei enää ole.
8He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
8Merestä mereen hän hallitkoon, suurelta virralta maan ääriin asti.
9They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
9Kumartakoot häntä aavikoitten asujat, hänen edessään viholliset nuolkoot tomua.
10The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10Saakoon hän Tarsisin ja meren saarten lahjat, Saban ja Seban kuninkaitten verot.
11Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
11Kaikki kuninkaat kumartakoot häntä, ja palvelkoot häntä kaikki kansat,
12For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
12sillä hän kuulee köyhän avunhuudot ja rientää turvattoman auttajaksi.
13He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
13Hän säälii kurjaa ja avutonta ja pelastaa köyhät ahdingosta,
14He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
14lunastaa heidät väkivallan ja sorron alta, ja jokaisen henki on hänelle kallis.
15And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
15Eläköön hän kauan ja saakoon Saban kultaa. Rukoilkoon kansa aina hänen puolestaan, pyytäköön lakkaamatta hänelle siunausta,
16There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
16niin maa kasvaa viljaa yltäkylläisesti, vainiot lainehtivat vuorten harjanteilla asti, laiho on sankka kuin Libanonin metsä ja lyhteet lukuisat kuin ruoho maassa.
17His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
17Pysyköön hänen nimensä ikuisesti, muistettakoon se aina auringon alla. Tuokoon se kaikille siunausta, ja kansat ylistäkööt hänen onneaan.
18Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.
18Ylistetty on Herra, Israelin Jumala, ihmeelliset ovat hänen tekonsa, ei ole hänelle vertaa!
19And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
19Ylistetty ikuisesti hänen nimensä kunnia. Maa on täynnä hänen kirkkauttaan. Aamen, Aamen.
20The prayers of David the son of Jesse are ended.
20Daavidin, Iisain pojan, rukoukset päättyvät tähän.