1Then Job answered and said,
1Da antwortete Hiob und sprach:
2Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
2Auch heute noch ist meine Klage bitter; seine Hand preßt mir schwere Seufzer aus!
3Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
3O daß ich wüßte, wo ich Ihn fände! Ich würde zu seinem Throne gehen.
4I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
4Ich würde ihm die Streitfrage vorlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen;
5I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
5ich möchte wissen, was er mir antworten, und gerne sehen, was er zu mir sagen würde.
6Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
6Würde er heftig mit mir streiten? Nein, er würde mich gewiß anhören.
7There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
7Da würde der Redliche bei ihm Recht finden, und ich würde auf ewig frei ausgehen von meinem Richter.
8Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
8Wenn ich aber schon nach Osten gehe, so ist er nirgends; wende ich mich nach Westen, so werde ich seiner nicht gewahr;
9On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
9begibt er sich nach Norden, so erspähe ich ihn nicht, verbirgt er sich im Süden, so kann ich ihn nicht sehen.
10But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
10Er aber kennt meinen Weg; er prüfe mich, so werde ich wie Gold hervorgehen!
11My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
11Mein Fuß hat seinen Pfad innegehalten; seinen Weg habe ich bewahrt, ich bog nicht davon ab;
12Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
12vom Gebote seiner Lippen wich ich nicht; in meinem Busen bewahrte ich die Reden seiner Lippen.
13But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
13Doch Er bleibt sich gleich, und wer will ihn davon abbringen? Was er will, das tut er.
14For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
14Er vollführt, was mir bestimmt ist, und dergleichen hat er viel im Sinn.
15Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
15Darum schrecke ich zurück vor ihm, und wenn ich daran denke, so fürchte ich mich davor.
16For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
16Ja, Gott hat mein Herz verzagt gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
17Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
17Daß ich aber nicht vergehe vor dem Anblick der Finsternis, hat er vor meinem Angesicht das Dunkel verdeckt.