King James Version

German: Schlachter (1951)

Numbers

34

1And the LORD spake unto Moses, saying,
1Und der HERR redete zu Mose und sprach: Gebiete den Kindern Israel und sprich zu ihnen:
2Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
2Wenn ihr in das Land Kanaan kommt, so ist dies das Land, das euch als Erbteil zufällt: das Land Kanaan samt seinem Gebiet.
3Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
3Der südliche Rand soll sich erstrecken von der Wüste Zin, Edom entlang, so daß eure südliche Grenze am Ende des Salzmeers beginnt, das gegen Morgen liegt.
4And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadeshbarnea, and shall go on to Hazaraddar, and pass on to Azmon:
4Dann soll die Grenze sich wenden von Mittag, hinauf gen Akrabbim, und gehen bis gen Zin und endigen südlich von Kadesch-Barnea; von dort gehe sie nach Hazar-Addar und hinüber nach Azmon;
5And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
5von Azmon wende sie sich nach dem Bach Ägyptens, und ihr Ende sei an dem Meer.
6And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
6Als westliche Grenze diene euch das große Meer. Das sei eure Grenze gegen Abend.
7And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
7Die nördliche Grenze soll euch diese sein: Vom großen Meer sollt ihr die Grenze ziehen bis zum Berge Hor,
8From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
8und vom Berge Hor sollt ihr die Grenze ziehen, bis man gen Hamat kommt, und der Ausgang der Grenze sei bei Zedad;
9And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazarenan: this shall be your north border.
9dann erstrecke sich die Grenze bis Siphron, und ihr Ausgang sei bei Hazar-Enan. Das sei eure Grenze gegen Mitternacht.
10And ye shall point out your east border from Hazarenan to Shepham:
10Als östliche Grenze aber sollt ihr euch festsetzen eine Linie von Hazar-Enan bis Sepham.
11And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
11Und die Grenze gehe herab von Sepham gen Ribla, morgenwärts gegen Ain. Darnach gehe sie herab und ziehe sich auf die Seite des Sees Genezareth, gegen Morgen,
12And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
12und komme herab an den Jordan, und ihr Ausgang sei bei dem Salzmeer. Das sei euer Land nach seinen Grenzen ringsum.
13And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
13Und Mose gebot den Kindern Israel und sprach: Das ist das Land, das ihr durch das Los als Erbe erhalten sollt, das der HERR den neun Stämmen und dem halben Stamm zu geben befohlen hat.
14For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
14Denn der Stamm der Kinder Ruben, nach ihren Vaterhäusern, und der Stamm der Kinder Gad nach ihren Vaterhäusern haben ihren Teil empfangen, auch der halbe Stamm Manasse hat seinen Teil bekommen.
15The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
15Also haben die beiden Stämme und der halbe Stamm ihr Erbteil empfangen diesseits des Jordan, Jericho gegenüber, gegen Morgen.
16And the LORD spake unto Moses, saying,
16Und der HERR redete mit Mose und sprach:
17These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17Das sind die Namen der Männer, die das Land unter euch zum Erbe austeilen sollen: Eleasar, der Priester, und Josua, der Sohn Nuns.
18And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
18Dazu sollt ihr von jedem Stamme einen Fürsten nehmen, um das Land zum Erbe auszuteilen.
19And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
19Und das sind die Namen der Männer: Kaleb, der Sohn Jephunnes, vom Stamme Juda;
20And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
20Semuel, der Sohn Ammihuds, vom Stamme Simeon;
21Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
21Elidad, der Sohn Kislons, vom Stamme Benjamin;
22And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
22Buki, der Sohn Joglis, der Fürst des Stammes der Kinder Dan.
23The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
23Hanniel, der Sohn Ephods, von den Kindern Joseph, Fürst des Stammes der Kinder Manasse;
24And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
24und Kemuel, der Sohn Siphtans, Fürst des Stammes der Kinder Ephraim;
25And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
25Elizaphan, der Sohn Parnachs, Fürst des Stammes der Kinder Sebulon;
26And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
26Paltiel, der Sohn Assans, Fürst des Stammes der Kinder Issaschar;
27And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
27Ahihud, der Sohn Selomis, Fürst des Stammes der Kinder Asser;
28And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
28Pedahel, der Sohn Ammihuds, Fürst des Stammes der Kinder Naphtali.
29These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
29Das sind diejenigen, welchen der HERR geboten hat, den Kindern Israel das Erbe im Lande Kanaan auszuteilen.