1O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
1Ein Psalmlied. Von David. (H108-2) O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele!
2Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
2(H108-3) Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
3I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
3(H108-4) HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
4For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
4(H108-5) denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue.
5Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
5(H108-6) Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
6That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
6(H108-7) Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
7God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7(H108-8) Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
8Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
8(H108-9) Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
9Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
9(H108-10) Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!»
10Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
10(H108-11) Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
11Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
11(H108-12) Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
12Give us help from trouble: for vain is the help of man.
12(H108-13) Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
13Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
13(H108-14) Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.