1Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:
1Ein Wallfahrtslied. Sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf (so sage Israel),
2Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed against me.
2sie haben mich oft bedrängt von meiner Jugend auf und haben mich doch nicht übermocht;
3The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
3auf meinem Rücken haben Pflüger gepflügt und ihre Furchen lang gezogen.
4The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
4Der HERR, der Gerechte, hat die Stricke der Gottlosen zerschnitten.
5Let them all be confounded and turned back that hate Zion.
5Es müssen zuschanden werden und zurückweichen alle, die Zion hassen;
6Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:
6sie müssen werden wie das Gras auf den Dächern, welches verdorrt ist, bevor man es ausrauft,
7Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
7mit welchem kein Schnitter seine Hand füllt und kein Garbenbinder seinen Schoß;
8Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD.
8von denen auch die Vorübergehenden nicht sagen: «Der Segen des HERRN sei mit euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!»