King James Version

German: Schlachter (1951)

Psalms

48

1Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
1Ein Lied; ein Psalm. Von den Kindern Korahs. (H48-2) Groß ist der HERR und hoch gelobt in der Stadt unsres Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
2(H48-3) Schön erhebt sich der Berg Zion, die Freude des ganzen Landes; auf der Seite gegen Mitternacht ist die Stadt des großen Königs.
3God is known in her palaces for a refuge.
3(H48-4) Gott ist in ihren Palästen bekannt als eine feste Burg.
4For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
4(H48-5) Denn siehe, Könige haben sich verbündet und sind miteinander vorübergezogen.
5They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
5(H48-6) Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; sie erschraken und flohen davon.
6Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
6(H48-7) Zittern ergriff sie daselbst, Angst wie eine Gebärende.
7Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
7(H48-8) Durch den Ostwind zerbrichst du Tarsisschiffe.
8As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
8(H48-9) Wie wir's gehört, so haben wir's gesehen in der Stadt des HERRN der Heerscharen, in der Stadt unsres Gottes. Gott wird sie erhalten bis in Ewigkeit. (Pause.)
9We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
9(H48-10) Wir gedenken, o Gott, deiner Gnade inmitten deines Tempels.
10According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
10(H48-11) O Gott, wie dein Name, also reicht auch dein Ruhm bis an die Enden der Erde; deine Rechte ist voller Gerechtigkeit.
11Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
11(H48-12) Der Berg Zion freut sich, die Töchter Judas frohlocken um deiner Gerichte willen.
12Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
12(H48-13) Geht rings um Zion, umwandelt sie, zählt ihre Türme!
13Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
13(H48-14) Beachtet ihre Bollwerke, durchgehet ihre Paläste, auf daß ihr es den Nachkommen erzählet,
14For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.
14(H48-15) daß dieser Gott unser Gott ist immer und ewig; er führt uns über den Tod hinweg!