King James Version

German: Schlachter (1951)

Psalms

95

1O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
1Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils!
2Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
2Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen!
3For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
3Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter;
4In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
4in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm;
5The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
5sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet.
6O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
6Geht ein, lasset uns anbeten und niederknieen, lasset uns lobpreisen vor dem HERRN, unserm Schöpfer!
7For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
7Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand.
8Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
8Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste,
9When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
9da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich; und sahen doch meine Werke!
10Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
10Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, und sie verstanden meine Wege nicht!
11Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
11So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!