King James Version

German: Schlachter (1951)

Psalms

96

1O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
1Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
2Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
2Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
3Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
3Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
4For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
4Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
5For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
5Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
6Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
7Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
7Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
8Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
8Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
9O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
9Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
10Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
10Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
11Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
11Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
12Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
12Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
13Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
13vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.