King James Version

Hebrew: Modern

Job

32

1So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
1וישבתו שלשת האנשים האלה מענות את איוב כי הוא צדיק בעיניו׃
2Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
2ויחר אף אליהוא בן ברכאל הבוזי ממשפחת רם באיוב חרה אפו על צדקו נפשו מאלהים׃
3Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
3ובשלשת רעיו חרה אפו על אשר לא מצאו מענה וירשיעו את איוב׃
4Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
4ואליהו חכה את איוב בדברים כי זקנים המה ממנו לימים׃
5When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
5וירא אליהוא כי אין מענה בפי שלשת האנשים ויחר אפו׃
6And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
6ויען אליהוא בן ברכאל הבוזי ויאמר צעיר אני לימים ואתם ישישים על כן זחלתי ואירא מחות דעי אתכם׃
7I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
7אמרתי ימים ידברו ורב שנים ידיעו חכמה׃
8But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
8אכן רוח היא באנוש ונשמת שדי תבינם׃
9Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
9לא רבים יחכמו וזקנים יבינו משפט׃
10Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
10לכן אמרתי שמעה לי אחוה דעי אף אני׃
11Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
11הן הוחלתי לדבריכם אזין עד תבונתיכם עד תחקרון מלין׃
12Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
12ועדיכם אתבונן והנה אין לאיוב מוכיח עונה אמריו מכם׃
13Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
13פן תאמרו מצאנו חכמה אל ידפנו לא איש׃
14Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
14ולא ערך אלי מלין ובאמריכם לא אשיבנו׃
15They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
15חתו לא ענו עוד העתיקו מהם מלים׃
16When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
16והוחלתי כי לא ידברו כי עמדו לא ענו עוד׃
17I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
17אענה אף אני חלקי אחוה דעי אף אני׃
18For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
18כי מלתי מלים הציקתני רוח בטני׃
19Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
19הנה בטני כיין לא יפתח כאבות חדשים יבקע׃
20I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
20אדברה וירוח לי אפתח שפתי ואענה׃
21Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
21אל נא אשא פני איש ואל אדם לא אכנה׃
22For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
22כי לא ידעתי אכנה כמעט ישאני עשני׃