King James Version

Hebrew: Modern

John

9

1And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth.
1ויהי בעברו וירא איש והוא עור מיום הולדו׃
2And his disciples asked him, saying, Master, who did sin, this man, or his parents, that he was born blind?
2וישאלו אתו תלמידיו לאמר רבי מי הוא אשר חטא הזה אם ילדיו כי נולד עור׃
3Jesus answered, Neither hath this man sinned, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
3ויען ישוע לא זה חטא ולא יולדיו אך למען יגלו בו מעללי אל׃
4I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
4עלי לעשות מעשי שלחי בעוד יום יבוא הלילה אשר בו לא יוכל איש לפעל׃
5As long as I am in the world, I am the light of the world.
5בהיותי בעולם אור העולם אני׃
6When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
6ויהי כדברו זאת וירק על הארץ ויעש טיט מן הרוק וימרח את הטיט על עיני העור׃
7And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
7ויאמר אליו לך ורחץ בברכת השלח פרושו שלוח וילך וירחץ ויבא ועיניו ראות׃
8The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?
8ויאמרו שכניו ואשר ראו אתו לפנים כי עור הוא הלא זה הוא הישב ומשאל׃
9Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he.
9אלה אמרו כי הוא זה ואלה אמרו אך דומה לו והוא אמר אני הוא׃
10Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
10ויאמרו אליו במה אפו נפקחו עיניך׃
11He answered and said, A man that is called Jesus made clay, and anointed mine eyes, and said unto me, Go to the pool of Siloam, and wash: and I went and washed, and I received sight.
11ויען ויאמר איש אשר נקרא שמו ישוע עשה טיט וימרח על עיני ויאמר אלי לך ורחץ בברכת השלח ואלך וארחץ ותארנה עיני׃
12Then said they unto him, Where is he? He said, I know not.
12ויאמרו אליו איו ויאמר לא ידעתי׃
13They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
13ויביאו את האיש אשר היה עור לפנים אל הפרושים׃
14And it was the sabbath day when Jesus made the clay, and opened his eyes.
14והיום אשר עשה בו ישוע את הטיט ויפקח את עיניו שבת היה׃
15Then again the Pharisees also asked him how he had received his sight. He said unto them, He put clay upon mine eyes, and I washed, and do see.
15ויוסיפו לשאל אתו גם הפרושים איך נפקחו עיניו ויאמר אליהם טיט שם על עיני וארחץ והנני ראה׃
16Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
16ויאמרו מקצת הפרושים זה האיש לא מאלהים הוא כי לא ישמר את השבת ואחרים אמרו איכה יוכל איש חטא לעשות אתות כאלה ויהי ריב ביניהם׃
17They say unto the blind man again, What sayest thou of him, that he hath opened thine eyes? He said, He is a prophet.
17ויוסיפו ויאמרו אל העור מה תאמר אתה עליו אשר פקח עיניך ויאמר נביא הוא׃
18But the Jews did not believe concerning him, that he had been blind, and received his sight, until they called the parents of him that had received his sight.
18ולא האמינו היהודים עליו כי עור היה וארו עיניו עד אשר קראו אל יולדי הנרפא׃
19And they asked them, saying, Is this your son, who ye say was born blind? how then doth he now see?
19וישאלו אתם לאמר הזה הוא בנכם אשר אמרתם כי נולד עור ואיכה הוא ראה עתה׃
20His parents answered them and said, We know that this is our son, and that he was born blind:
20ויענו אתם יולדיו ויאמרו ידענו כי זה הוא בננו וכי נולד עור׃
21But by what means he now seeth, we know not; or who hath opened his eyes, we know not: he is of age; ask him: he shall speak for himself.
21אבל איך הוא ראה עתה או מי פקח את עיניו אנחנו לא ידענו הלא בן דעת הוא שאלו את פיהו והוא יגיד מה היה לו׃
22These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue.
22כזאת דברו יולדיו מיראתם את היהודים כי היהודים כבר נועצו לנדות את כל אשר יודה כי הוא המשיח׃
23Therefore said his parents, He is of age; ask him.
23על כן אמרו יולדיו בן דעת הוא שאלו את פיהו׃
24Then again called they the man that was blind, and said unto him, Give God the praise: we know that this man is a sinner.
24ויקראו שנית לאיש אשר היה עור ויאמרו אליו תן כבוד לאלהים אנחנו ידענו כי האיש הזה חטא הוא׃
25He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
25ויען ויאמר אם האיש חטא הוא אינני ידע אחת ידעתי כי עור הייתי ועתה הנני ראה׃
26Then said they to him again, What did he to thee? how opened he thine eyes?
26ויאמרו אליו עוד מה עשה לך איכה פקח עיניך׃
27He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples?
27ויען אתם כבר אמרתי לכם הלא שמעתם ומה לכם לשמע שנית התאבו גם אתם להיות תלמידיו׃
28Then they reviled him, and said, Thou art his disciple; but we are Moses' disciples.
28ויחרפו אתו ויאמרו אתה תלמידו ואנחנו תלמידיו של משה׃
29We know that God spake unto Moses: as for this fellow, we know not from whence he is.
29אנחנו יודעים כי אל משה דבר האלהים ואת זה לא ידענו מאין הוא׃
30The man answered and said unto them, Why herein is a marvellous thing, that ye know not from whence he is, and yet he hath opened mine eyes.
30ויען האיש ויאמר אליהם זאת היא הפלא ופלא כי לא ידעתם מאין הוא והוא פקח את עיני׃
31Now we know that God heareth not sinners: but if any man be a worshipper of God, and doeth his will, him he heareth.
31והנה ידענו כי את החטאים לא ישמע אל כי אם את ירא האלהים ועשה רצונו אתו ישמע׃
32Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind.
32מעולם לא נשמע כי פקח איש עיני עור מרחם׃
33If this man were not of God, he could do nothing.
33לולא היה זה מאת אלהים לא היה יכל לעשות מאומה׃
34They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.
34ויענו ויאמרו אליו הן בחטאים נולדת כלך ואתה תלמדנו ויהדפהו החוצה׃
35Jesus heard that they had cast him out; and when he had found him, he said unto him, Dost thou believe on the Son of God?
35וישמע ישוע כי הדפהו החוצה ויפגשהו ויאמר אליו התאמין בבן האדם׃
36He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him?
36ויען ויאמר מי הוא זה אדני למען אאמין בו׃
37And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that talketh with thee.
37ויאמר אליו ישוע הן ראית אתו והמדבר אליך הנה זה הוא׃
38And he said, Lord, I believe. And he worshipped him.
38ויאמר אני מאמין אדני וישתחו לו׃
39And Jesus said, For judgment I am come into this world, that they which see not might see; and that they which see might be made blind.
39ויאמר ישוע אני לדין באתי לעולם הזה למען יראו העורים והראים יכו בעורון׃
40And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
40ואשר היו עמו מן הפרושים שמעו דבריו ויאמרו אליו הגם אנחנו עורים׃
41Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
41ויאמר אליהם אם עורים הייתם לא היה בכם חטא ועתה כי אמרתם פקחים אנחנו חטאתכם תעמד׃