1What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?
1ועתה מה הוא יתרון היהודי ומה היא תועלת המילה׃
2Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
2הרבה מכל פנים בראשון כי הפקדו בידם דברי אלהים׃
3For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
3כי מה הוא אם מקצתם לא האמינו היבטל חסרון אמונתם את אמונת אלהים׃
4God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
4חלילה אבל יהי האל הוא הנאמן וכל האדם כזב ככתוב למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
5But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
5ואם עולתנו תרומם את צדקת האלהים מה נאמר הכי יש עול באלהים המשלח חרון אפו לפי דרך בני אדם אנכי מדבר׃
6God forbid: for then how shall God judge the world?
6חלילה שאם כן איך ישפט האלהים את העולם׃
7For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
7כי אם על ידי כזבי תרבה ותפרץ אמת אלהים לתהלתו למה זה אני אשפט עוד כחוטא׃
8And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
8ולא נעשה כדבר מחרפינו ומקצת מוציאי דבה עלינו לאמר הנה אמרים נעשה הרע למען יצא הטוב אשר דינם יבא עליהם בצדק׃
9What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
9ועתה מה הוא היש לנו מעלה יתרה לא במאומה כבר הוכחנו כי גם היהודים גם היונים כלם הם תחת החטא׃
10As it is written, There is none righteous, no, not one:
10ככתוב אין צדיק אין גם אחד׃
11There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
11אין משכיל אין דרש את אלהים׃
12They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
12הכל סר יחדו נאלחו אין עשה טוב אין גם אחד׃
13Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
13קבר פתוח גרונם לשונם יחליקון חמת עכשוב תחת שפתימו׃
14Whose mouth is full of cursing and bitterness:
14אשר אלה פיהם מלא ומררות׃
15Their feet are swift to shed blood:
15רגליהם ימהרו לשפך דם׃
16Destruction and misery are in their ways:
16שד ושבר במסלותם׃
17And the way of peace have they not known:
17ודרך שלום לא ידעו׃
18There is no fear of God before their eyes.
18אין פחד אלהים לנגד עיניהם׃
19Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
19ואנחנו ידענו כי כל מה שאמרה התורה מדברת אל אלה אשר תחת התורה למען יסכר כל פה והיה כל העולם מחיב לפני אלהים׃
20Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
20יען אשר ממעשי התורה לא יצדק לפניו כל בשר כי על ידי התורה דעת החטא׃
21But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
21ועתה בבלי תורה צדקת אלהים לאור יצאה אשר העידו עליה התורה והנביאים׃
22Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
22והיא צדקת אלהים באמונת ישוע המשיח אל כל ועל כל אשר האמינו בו כי אין הבדל׃
23For all have sinned, and come short of the glory of God;
23כי כלם חטאו וחסרי כבוד אלהים המה׃
24Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
24ונצדקו חנם בחסדו על ידי הפדות אשר היתה במשיח ישוע׃
25Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
25אשר שמו האלהים לפנינו לכפרת על ידי האמונה בדמו להראות את צדקתו אחרי אשר העביר את החטאים שנעשו לפנים בעת חמלת אלהים׃
26To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
26להראות את צדקתו בעת הזאת להיותו צדיק ומצדיק את בן אמונת ישוע׃
27Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
27ועתה איה ההתהללות הלא נשבתה ועל ידי תורת מה העל ידי תורת המעשים לא כי על ידי תורת האמונה׃
28Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
28לכן נחשב כי באמונה יצדק האדם בבלי מעשי תורה׃
29Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
29או האלהים רק אלהי היהודים הלא גם אלהי הגוים אכן גם אלהי הגוים הוא׃
30Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
30כי אחד האלהים המצדיק את המולים מתוך האמונה ואת הערלים על ידי האמונה׃
31Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
31ועתה המבטלים אנחנו את התורה על ידי האמונה חלילה אך מקימים אנחנו את התורה׃