1What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?
1ועתה מה נאמר על אברהם אבינו מה זה השיג לפי הבשר׃
2For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.
2כי אם נצדק אברהם מתוך המעשים לו התהלה אך לא לפני האלהים׃
3For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.
3כי הכתוב מה הוא אמר והאמן אברהם ביהוה ויחשבה לו צדקה׃
4Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
4הנה הפעל לא יחשב לו שכרו על פי החסד כי אם על פי החוב׃
5But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.
5אבל לאשר איננו פעל כי אם מאמין במצדיק את הרשע אמונתו תחשב לו לצדקה׃
6Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,
6כאשר גם דוד מאשר את האדם אשר האלהים יחשב לו צדקה בלא מעשים באמרו׃
7Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.
7אשרי נשוי פשע כסוי חטאה׃
8Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.
8אשרי אדם לא יחשב יהוה לו עון׃
9Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.
9ועתה האשור הזה העל המילה הוא אם גם על הערלה הלא אמרנו כי לאברהם נחשבה אמונתו לצדקה׃
10How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.
10ואין נחשבה לו אם בהיותו מהול או בעודנו ערל הן לא בהיותו מהול כי אם בערלתו׃
11And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:
11ואות המילה קבל לחותם צדקת האמונה אשר היתה לו בערלתו להיות לאב לכל המאמינים והם ערלים למען אף להם תחשב הצדקה׃
12And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.
12ולהיות לאב גם למולים אך לא לאשר הם נמולים לבד כי אם גם הלכים בעקבות האמונה שהיתה לו לאברהם בעודנו בערלתו׃
13For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.
13כי לא על ידי תורה באה ההבטחה לאברהם ולזרעו להיותו ירש העולם כי אם על ידי צדקת האמונה׃
14For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:
14כי אלו לבני התורה הירשה האמונה לריק תהיה וההבטחה בטלה׃
15Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.
15כי התורה מביאה קצף כי באשר אין תורה גם אין שם עברה׃
16Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,
16על כן מתוך אמונה למען לפי חסד למען תחיה ההבטחה קימת לכל זרעו לא לבני התורה לבדם כי גם לבני אמונת אברהם אשר הוא אב לכלנו׃
17(As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.
17ככתוב כי אב המון גוים נתתיך והוא האמין בהביט אל אל המחיה את המתים והקורא את אשר לא היה כמו הוה׃
18Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations, according to that which was spoken, So shall thy seed be.
18באשר אין תקוה קוה ויאמן למען אשר יהיה לאב המון גוים כמו שנאמר כה יהיה זרעך׃
19And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sarah's womb:
19ולא רפתה אמונתו ולא התבונן אל גופו שכבר נפוג בהיותו כבן מאת שנה ואל בלות רחם שרה׃
20He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;
20ולא חלק לבו בהבטחת האלהים כחסר האמונה כי אם התחזק באמונתו ויתן כבוד לאלהים׃
21And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.
21וידע בלבב שלם כי את אשר הבטיח גם יכל לעשותו׃
22And therefore it was imputed to him for righteousness.
22על כן גם נחשבה לו לצדקה׃
23Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
23ולא לבד למענו כתובה זאת שנחשבה לו׃
24But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;
24כי אם גם למעננו אשר עתידה להחשב לנו המאמינים במי שהעיר את ישוע אדנינו מן המתים׃
25Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.
25אשר נמסר בעבור פשעינו ונעור לבעבור צדקנו׃