King James Version

Indonesian

Job

6

1But Job answered and said,
1Lalu Ayub menjawab, "Andaikata duka nestapaku ditimbang beratnya,
2Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!
2(6:1)
3For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.
3pasti lebih berat daripada pasir samudra. Jadi, jangan heran jika kata-kataku kurang hati-hati serta terburu-buru.
4For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
4Panah dari Yang Mahakuasa menembus tubuhku; racunnya menyebar ke seluruh jiwa ragaku. Kedahsyatan Allah sangat mengerikan, dan menyerang aku bagai pasukan lawan.
5Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
5Keledai akan puas jika diberi rumput muda, begitu pula lembu jika diberi makanannya.
6Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
6Tetapi makanan hambar, siapa suka? Mana boleh putih telur ada rasanya?
7The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
7Tidak sudi aku menyentuhnya; muak aku jika memakannya.
8Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!
8Mengapa Allah enggan mendengar doaku? Mengapa tak diperhatikan-Nya seruanku?
9Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
9Kiranya Allah berkenan meremukkan aku! Kiranya Ia bertindak dan membunuh aku!
10Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
10Bagiku hal itu akan merupakan hiburan; aku bakal menari di tengah penderitaan. Segala perintah Allah Yang Mahakudus, telah kutaati dan kuperhatikan terus.
11What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
11Apa kekuatanku sehingga aku masih ada? Apa harapanku untuk ingin hidup lebih lama?
12Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?
12Sekuat batukah badanku ini? Dari tembagakah tubuhku ini?
13Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
13Habislah tenagaku mencari bantuan; bagiku tak ada lagi pertolongan.
14To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.
14Dalam derita seperti ini, kudambakan sahabat sejati. Entah aku masih tetap setia atau sudah melalaikan Yang Mahakuasa.
15My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
15Tetapi kamu, hai kawan-kawan, tak dapat dipercaya dan diandalkan. Kamu seperti kali yang habis airnya, di kala hujan tak kunjung tiba.
16Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
16Kamu seperti sungai yang diam dan kaku, karena tertutup salju dan air beku.
17What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.
17Segera bila tiba musim panas, salju dan es itu hilang tanpa bekas. Dasar sungai menjadi gersang, tidak berair dan kering kerontang.
18The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
18Kafilah-kafilah sesat ketika mencari air; mereka mengembara dan mati di padang pasir.
19The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
19Kafilah dari Syeba dan dari Tema mencari air itu dan mengharapkannya.
20They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
20Tetapi harapan mereka sia-sia di tepi kali yang tiada airnya.
21For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.
21Seperti sungai itulah kamu, kawanku; kaumundur dan takut melihat deritaku.
22Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
22Kenapa? Apakah kuminta sesuatu darimu? Atau menyuruhmu menyogok orang untuk kepentinganku?
23Or, Deliver me from the enemy's hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
23Apakah aku minta diselamatkan dan ditebus dari musuh yang tak berbelaskasihan?
24Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
24Nah, ajarilah aku, tunjukkanlah kesalahanku! Aku akan diam dan mendengarkan perkataanmu.
25How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
25Kata-kata yang tulus menyejukkan hati, tetapi bicaramu kosong, tiada arti!
26Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
26Segala perkataanku kamu anggap angin saja; percuma kamu jawab aku yang sudah putus asa.
27Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.
27Bahkan anak yatim piatu kamu undikan nasibnya, teman karibmu kamu curangi untuk menjadi kaya.
28Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
28Coba, perhatikanlah aku; masakan aku ini berdusta kepadamu?
29Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.
29Jangan bertindak tak adil, sadarlah! Jangan mencela aku, aku sungguh tak salah.
30Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?
30Apakah pada sangkamu aku berdusta, tak bisa membedakan yang baik dan yang tercela?