King James Version

Indonesian

Job

8

1Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1Lalu berkatalah Bildad, "Berapa lama lagi kaubicara begitu? Kata-katamu seperti angin yang menderu.
2How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
2(8:1)
3Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
3Allah tidak pernah membengkokkan keadilan; tidak pernah gagal menegakkan kebenaran.
4If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
4Mungkin anak-anakmu berdosa terhadap Dia, maka sepantasnyalah mereka dihukum oleh-Nya.
5If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
5Tetapi jika kepada-Nya engkau bernaung, meminta belas kasihan dan memohon ampun,
6If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
6jika hatimu jujur, tanpa cela, Allah akan menolongmu dengan segera; dan sebagai imbalan, rumah tanggamu akan dipulihkan.
7Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
7Kekayaanmu yang hilang itu tidak berarti dibandingkan dengan apa yang kaudapat nanti.
8For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
8Orang arif di zaman dahulu hendaknya kauperhatikan, dan kaurenungkan pengalaman para nenek moyang.
9(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
9Hidup kita pendek, kita tak tahu apa-apa; hari-hari kita seperti bayangan belaka.
10Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
10Dengarkan perkataan orang arif itu dahulu, mereka memberi pelajaran ini kepadamu,
11Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
11'Di tempat berair saja tumbuh gelagah; pandan hanya terdapat di tanah bencah.
12Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
12Jika airnya kering, gelagah itu merana, lebih cepat daripada tumbuhan lainnya. Padahal masih segar dan belum saatnya, ia dipotong dan diambil manfaatnya.
13So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
13Begitulah orang yang tidak bertuhan. Ia lupa pada Allah, maka hilanglah harapan.
14Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
14Seutas benang yang lembut menjadi andalannya; sarang laba-laba menjadi kepercayaannya.
15He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
15Kuatkah sarang itu jika dijadikan sandaran? Tahankah benang itu jika dijadikan pegangan?'
16He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
16Seperti ilalang, segarlah orang yang tidak bertuhan; jika disinari surya, ia tumbuh subur dan memenuhi taman.
17His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
17Akarnya membelit batu-batu di tanah; melilit kuat, ia tak mudah goyah.
18If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
18Tetapi, coba, cabutlah sekarang ilalang itu, maka seolah-olah tak pernah ia ada di situ.
19Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
19Ya, kesenangan orang jahat cuma itu saja; orang lain datang dan menggantikan dia.
20Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
20Tapi Allah tak pernah meninggalkan orang setia, dan tak pernah pula Ia menolong orang durhaka.
21Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
21Mulutmu akan dibuat-Nya tertawa, bibirmu akan bersorak-sorak ria.
22They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
22Pembencimu akan malu dan merasa rendah, dan rumah penjahat akan dirusak hingga musnah."