1Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus;
1そこで、天の召しにあずかっている聖なる兄弟たちよ。あなたがたは、わたしたちが告白する信仰の使者また大祭司なるイエスを、思いみるべきである。
2Who was faithful to him that appointed him, as also Moses was faithful in all his house.
2彼は、モーセが神の家の全体に対して忠実であったように、自分を立てたかたに対して忠実であられた。
3For this man was counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.
3おおよそ、家を造る者が家そのものよりもさらに尊ばれるように、彼は、モーセ以上に、大いなる光栄を受けるにふさわしい者とされたのである。
4For every house is builded by some man; but he that built all things is God.
4家はすべて、だれかによって造られるものであるが、すべてのものを造られたかたは、神である。
5And Moses verily was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken after;
5さて、モーセは、後に語らるべき事がらについてあかしをするために、仕える者として、神の家の全体に対して忠実であったが、
6But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.
6キリストは御子として、神の家を治めるのに忠実であられたのである。もしわたしたちが、望みの確信と誇とを最後までしっかりと持ち続けるなら、わたしたちは神の家なのである。
7Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice,
7だから、聖霊が言っているように、「きょう、あなたがたがみ声を聞いたなら、
8Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
8荒野における試錬の日に、神にそむいた時のように、あなたがたの心を、かたくなにしてはいけない。
9When your fathers tempted me, proved me, and saw my works forty years.
9あなたがたの先祖たちは、そこでわたしを試みためし、
10Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways.
10しかも、四十年の間わたしのわざを見たのである。だから、わたしはその時代の人々に対して、いきどおって言った、彼らの心は、いつも迷っており、彼らは、わたしの道を認めなかった。
11So I sware in my wrath, They shall not enter into my rest.)
11そこで、わたしは怒って、彼らをわたしの安息にはいらせることはしない、と誓った」。
12Take heed, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
12兄弟たちよ。気をつけなさい。あなたがたの中には、あるいは、不信仰な悪い心をいだいて、生ける神から離れ去る者があるかも知れない。
13But exhort one another daily, while it is called To day; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.
13あなたがたの中に、罪の惑わしに陥って、心をかたくなにする者がないように、「きょう」といううちに、日々、互に励まし合いなさい。
14For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;
14もし最初の確信を、最後までしっかりと持ち続けるならば、わたしたちはキリストにあずかる者となるのである。
15While it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation.
15それについて、こう言われている、「きょう、み声を聞いたなら、神にそむいた時のように、あなたがたの心を、かたくなにしてはいけない」。
16For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.
16すると、聞いたのにそむいたのは、だれであったのか。モーセに率いられて、エジプトから出て行ったすべての人々ではなかったか。
17But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?
17また、四十年の間、神がいきどおられたのはだれに対してであったか。罪を犯して、その死かばねを荒野にさらした者たちに対してではなかったか。
18And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
18また、神が、わたしの安息に、はいらせることはしない、と誓われたのは、だれに向かってであったか。不従順な者に向かってではなかったか。こうして、彼らがはいることのできなかったのは、不信仰のゆえであることがわかる。
19So we see that they could not enter in because of unbelief.
19こうして、彼らがはいることのできなかったのは、不信仰のゆえであることがわかる。