1And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
1三日目にガリラヤのカナに婚礼があって、イエスの母がそこにいた。
2And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
2イエスも弟子たちも、その婚礼に招かれた。
3And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
3ぶどう酒がなくなったので、母はイエスに言った、「ぶどう酒がなくなってしまいました」。
4Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
4イエスは母に言われた、「婦人よ、あなたは、わたしと、なんの係わりがありますか。わたしの時は、まだきていません」。
5His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
5母は僕たちに言った、「このかたが、あなたがたに言いつけることは、なんでもして下さい」。
6And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
6そこには、ユダヤ人のきよめのならわしに従って、それぞれ四、五斗もはいる石の水がめが、六つ置いてあった。
7Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
7イエスは彼らに「かめに水をいっぱい入れなさい」と言われたので、彼らは口のところまでいっぱいに入れた。
8And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
8そこで彼らに言われた、「さあ、くんで、料理がしらのところに持って行きなさい」。すると、彼らは持って行った。
9When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
9料理がしらは、ぶどう酒になった水をなめてみたが、それがどこからきたのか知らなかったので、(水をくんだ僕たちは知っていた)花婿を呼んで
10And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
10言った、「どんな人でも、初めによいぶどう酒を出して、酔いがまわったころにわるいのを出すものだ。それだのに、あなたはよいぶどう酒を今までとっておかれました」。
11This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
11イエスは、この最初のしるしをガリラヤのカナで行い、その栄光を現された。そして弟子たちはイエスを信じた。
12After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
12そののち、イエスは、その母、兄弟たち、弟子たちと一緒に、カペナウムに下って、幾日かそこにとどまられた。
13And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
13さて、ユダヤ人の過越の祭が近づいたので、イエスはエルサレムに上られた。
14And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
14そして牛、羊、はとを売る者や両替する者などが宮の庭にすわり込んでいるのをごらんになって、
15And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
15なわでむちを造り、羊も牛もみな宮から追いだし、両替人の金を散らし、その台をひっくりかえし、
16And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
16はとを売る人々には「これらのものを持って、ここから出て行け。わたしの父の家を商売の家とするな」と言われた。
17And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
17弟子たちは、「あなたの家を思う熱心が、わたしを食いつくすであろう」と書いてあることを思い出した。
18Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
18そこで、ユダヤ人はイエスに言った、「こんなことをするからには、どんなしるしをわたしたちに見せてくれますか」。
19Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
19イエスは彼らに答えて言われた、「この神殿をこわしたら、わたしは三日のうちに、それを起すであろう」。
20Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
20そこで、ユダヤ人たちは言った、「この神殿を建てるのには、四十六年もかかっています。それだのに、あなたは三日のうちに、それを建てるのですか」。
21But he spake of the temple of his body.
21イエスは自分のからだである神殿のことを言われたのである。
22When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
22それで、イエスが死人の中からよみがえったとき、弟子たちはイエスがこう言われたことを思い出して、聖書とイエスのこの言葉とを信じた。
23Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
23過越の祭の間、イエスがエルサレムに滞在しておられたとき、多くの人々は、その行われたしるしを見て、イエスの名を信じた。
24But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
24しかしイエスご自身は、彼らに自分をお任せにならなかった。それは、すべての人を知っておられ、また人についてあかしする者を、必要とされなかったからである。それは、ご自身人の心の中にあることを知っておられたからである。
25And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
25また人についてあかしする者を、必要とされなかったからである。それは、ご自身人の心の中にあることを知っておられたからである。