1And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
1また、イエスは失望せずに常に祈るべきことを、人々に譬で教えられた。
2Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
2「ある町に、神を恐れず、人を人とも思わぬ裁判官がいた。
3And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
3ところが、その同じ町にひとりのやもめがいて、彼のもとにたびたびきて、『どうぞ、わたしを訴える者をさばいて、わたしを守ってください』と願いつづけた。
4And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
4彼はしばらくの間きき入れないでいたが、そののち、心のうちで考えた、『わたしは神をも恐れず、人を人とも思わないが、
5Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
5このやもめがわたしに面倒をかけるから、彼女のためになる裁判をしてやろう。そうしたら、絶えずやってきてわたしを悩ますことがなくなるだろう』」。
6And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
6そこで主は言われた、「この不義な裁判官の言っていることを聞いたか。
7And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
7まして神は、日夜叫び求める選民のために、正しいさばきをしてくださらずに長い間そのままにしておかれることがあろうか。
8I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
8あなたがたに言っておくが、神はすみやかにさばいてくださるであろう。しかし、人の子が来るとき、地上に信仰が見られるであろうか」。
9And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
9自分を義人だと自任して他人を見下げている人たちに対して、イエスはまたこの譬をお話しになった。
10Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
10「ふたりの人が祈るために宮に上った。そのひとりはパリサイ人であり、もうひとりは取税人であった。
11The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
11パリサイ人は立って、ひとりでこう祈った、『神よ、わたしはほかの人たちのような貪欲な者、不正な者、姦淫をする者ではなく、また、この取税人のような人間でもないことを感謝します。
12I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
12わたしは一週に二度断食しており、全収入の十分の一をささげています』。
13And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
13ところが、取税人は遠く離れて立ち、目を天にむけようともしないで、胸を打ちながら言った、『神様、罪人のわたしをおゆるしください』と。
14I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
14あなたがたに言っておく。神に義とされて自分の家に帰ったのは、この取税人であって、あのパリサイ人ではなかった。おおよそ、自分を高くする者は低くされ、自分を低くする者は高くされるであろう」。
15And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
15イエスにさわっていただくために、人々が幼な子らをみもとに連れてきた。ところが、弟子たちはそれを見て、彼らをたしなめた。
16But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
16するとイエスは幼な子らを呼び寄せて言われた、「幼な子らをわたしのところに来るままにしておきなさい、止めてはならない。神の国はこのような者の国である。
17Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
17よく聞いておくがよい。だれでも幼な子のように神の国を受けいれる者でなければ、そこにはいることは決してできない」。
18And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
18また、ある役人がイエスに尋ねた、「よき師よ、何をしたら永遠の生命が受けられましょうか」。
19And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.
19イエスは言われた、「なぜわたしをよき者と言うのか。神ひとりのほかによい者はいない。
20Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
20いましめはあなたの知っているとおりである、『姦淫するな、殺すな、盗むな、偽証を立てるな、父と母とを敬え』」。
21And he said, All these have I kept from my youth up.
21すると彼は言った、「それらのことはみな、小さい時から守っております」。
22Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
22イエスはこれを聞いて言われた、「あなたのする事がまだ一つ残っている。持っているものをみな売り払って、貧しい人々に分けてやりなさい。そうすれば、天に宝を持つようになろう。そして、わたしに従ってきなさい」。
23And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
23彼はこの言葉を聞いて非常に悲しんだ。大金持であったからである。
24And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
24イエスは彼の様子を見て言われた、「財産のある者が神の国にはいるのはなんとむずかしいことであろう。
25For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
25富んでいる者が神の国にはいるよりは、らくだが針の穴を通る方が、もっとやさしい」。
26And they that heard it said, Who then can be saved?
26これを聞いた人々が、「それでは、だれが救われることができるのですか」と尋ねると、
27And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
27イエスは言われた、「人にはできない事も、神にはできる」。
28Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
28ペテロが言った、「ごらんなさい、わたしたちは自分のものを捨てて、あなたに従いました」。
29And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,
29イエスは言われた、「よく聞いておくがよい。だれでも神の国のために、家、妻、兄弟、両親、子を捨てた者は、
30Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
30必ずこの時代ではその幾倍もを受け、また、きたるべき世では永遠の生命を受けるのである」。
31Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
31イエスは十二弟子を呼び寄せて言われた、「見よ、わたしたちはエルサレムへ上って行くが、人の子について預言者たちがしるしたことは、すべて成就するであろう。
32For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
32人の子は異邦人に引きわたされ、あざけられ、はずかしめを受け、つばきをかけられ、
33And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
33また、むち打たれてから、ついに殺され、そして三日目によみがえるであろう」。
34And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
34弟子たちには、これらのことが何一つわからなかった。この言葉が彼らに隠されていたので、イエスの言われた事が理解できなかった。
35And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
35イエスがエリコに近づかれたとき、ある盲人が道ばたにすわって、物ごいをしていた。
36And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
36群衆が通り過ぎる音を耳にして、彼は何事があるのかと尋ねた。
37And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
37ところが、ナザレのイエスがお通りなのだと聞かされたので、
38And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.
38声をあげて、「ダビデの子イエスよ、わたしをあわれんで下さい」と言った。
39And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me.
39先頭に立つ人々が彼をしかって黙らせようとしたが、彼はますます激しく叫びつづけた、「ダビデの子よ、わたしをあわれんで下さい」。
40And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
40そこでイエスは立ちどまって、その者を連れて来るように、とお命じになった。彼が近づいたとき、
41Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
41「わたしに何をしてほしいのか」とおたずねになると、「主よ、見えるようになることです」と答えた。
42And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
42そこでイエスは言われた、「見えるようになれ。あなたの信仰があなたを救った」。すると彼は、たちまち見えるようになった。そして神をあがめながらイエスに従って行った。これを見て、人々はみな神をさんびした。
43And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.
43すると彼は、たちまち見えるようになった。そして神をあがめながらイエスに従って行った。これを見て、人々はみな神をさんびした。