1A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.
1令名は大いなる富にまさり、恩恵は銀や金よりも良い。
2The rich and poor meet together: the LORD is the maker of them all.
2富める者と貧しい者とは共に世におる、すべてこれを造られたのは主である。
3A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself: but the simple pass on, and are punished.
3賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。
4By humility and the fear of the LORD are riches, and honour, and life.
4謙遜と主を恐れることとの報いは、富と誉と命とである。
5Thorns and snares are in the way of the froward: he that doth keep his soul shall be far from them.
5よこしまな者の道にはいばらとわながあり、たましいを守る者は遠くこれを離れる。
6Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it.
6子をその行くべき道に従って教えよ、そうすれば年老いても、それを離れることがない。
7The rich ruleth over the poor, and the borrower is servant to the lender.
7富める者は貧しき者を治め、借りる者は貸す人の奴隷となる。
8He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
8悪をまく者は災を刈り、その怒りのつえはすたれる。
9He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
9人を見て恵む者はめぐまれる、自分のパンを貧しい人に与えるからである。
10Cast out the scorner, and contention shall go out; yea, strife and reproach shall cease.
10あざける者を追放すれば争いもまた去り、かつ、いさかいも、はずかしめもなくなる。
11He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.
11心の潔白を愛する者、その言葉の上品な者は、王がその友となる。
12The eyes of the LORD preserve knowledge, and he overthroweth the words of the transgressor.
12主の目は知識ある者を守る、しかし主は不信実な者の言葉を敗られる。
13The slothful man saith, There is a lion without, I shall be slain in the streets.
13なまけ者は言う、「ししがそとにいる、わたしは、ちまたで殺される」と。
14The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.
14遊女の口は深い落し穴である、主に憎まれる者はその中に陥る。
15Foolishness is bound in the heart of a child; but the rod of correction shall drive it far from him.
15愚かなことが子供の心の中につながれている、懲しめのむちは、これを遠く追いだす。
16He that oppresseth the poor to increase his riches, and he that giveth to the rich, shall surely come to want.
16貧しい者をしえたげて自分の富を増そうとする者と、富める者に与える者とは、ついに必ず貧しくなる。
17Bow down thine ear, and hear the words of the wise, and apply thine heart unto my knowledge.
17あなたの耳を傾けて知恵ある者の言葉を聞き、かつ、わたしの知識にあなたの心を用いよ。
18For it is a pleasant thing if thou keep them within thee; they shall withal be fitted in thy lips.
18これをあなたのうちに保ち、ことごとく、あなたのくちびるに備えておくなら、楽しいことである。
19That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee.
19あなたが主に、寄り頼むことのできるように、わたしはきょう、これをあなたにも教える。
20Have not I written to thee excellent things in counsels and knowledge,
20わたしは、勧めと知識との三十の言葉をあなたのためにしるしたではないか。
21That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
21それは正しいこと、真実なことをあなたに示し、あなたをつかわした者に真実の答をさせるためであった。
22Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
22貧しい者を、貧しいゆえに、かすめてはならない、悩む者を、町の門でおさえつけてはならない。
23For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
23それは主が彼らの訴えをただし、かつ彼らをそこなう者の命を、そこなわれるからである。
24Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:
24怒る者と交わるな、憤る人と共に行くな。
25Lest thou learn his ways, and get a snare to thy soul.
25それはあなたがその道にならって、みずから、わなに陥ることのないためである。
26Be not thou one of them that strike hands, or of them that are sureties for debts.
26あなたは人と手を打つ者となってはならない、人の負債の保証をしてはならない。
27If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
27あなたが償うものがないとき、あなたの寝ている寝床までも、人が奪い取ってよかろうか。
28Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.
28あなたの先祖が立てた古い地境を移してはならない。あなたはそのわざに巧みな人を見るか、そのような人は王の前に立つが、卑しい人々の前には立たない。
29Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; he shall not stand before mean men.
29あなたはそのわざに巧みな人を見るか、そのような人は王の前に立つが、卑しい人々の前には立たない。