1How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
1万軍の主よ、あなたのすまいはいかに麗しいことでしょう。
2My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
2わが魂は絶えいるばかりに主の大庭を慕い、わが心とわが身は生ける神にむかって喜び歌います。
3Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
3すずめがすみかを得、つばめがそのひなをいれる巣を得るように、万軍の主、わが王、わが神よ、あなたの祭壇のかたわらにわがすまいを得させてください。
4Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
4あなたの家に住み、常にあなたをほめたたえる人はさいわいです。〔セラ
5Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
5その力があなたにあり、その心がシオンの大路にある人はさいわいです。
6Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
6彼らはバカの谷を通っても、そこを泉のある所とします。また前の雨は池をもってそこをおおいます。
7They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
7彼らは力から力に進み、シオンにおいて神々の神にまみえるでしょう。
8O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
8万軍の神、主よ、わが祈をおききください。ヤコブの神よ、耳を傾けてください。〔セラ
9Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
9神よ、われらの盾をみそなわし、あなたの油そそがれた者の顔をかえりみてください。
10For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
10あなたの大庭にいる一日は、よそにいる千日にもまさるのです。わたしは悪の天幕にいるよりは、むしろ、わが神の家の門守となることを願います。
11For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
11主なる神は日です、盾です。主は恵みと誉とを与え、直く歩む者に良い物を拒まれることはありません。万軍の主よ、あなたに信頼する人はさいわいです。
12O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
12万軍の主よ、あなたに信頼する人はさいわいです。