1What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?
1では、ユダヤ人のすぐれている点は何か。また割礼の益は何か。
2Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
2それは、いろいろの点で数多くある。まず第一に、神の言が彼らにゆだねられたことである。
3For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
3すると、どうなるのか。もし、彼らのうちに不真実の者があったとしたら、その不真実によって、神の真実は無になるであろうか。
4God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
4断じてそうではない。あらゆる人を偽り者としても、神を真実なものとすべきである。それは、「あなたが言葉を述べるときは、義とせられ、あなたがさばきを受けるとき、勝利を得るため」と書いてあるとおりである。
5But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
5しかし、もしわたしたちの不義が、神の義を明らかにするとしたら、なんと言うべきか。怒りを下す神は、不義であると言うのか(これは人間的な言い方ではある)。
6God forbid: for then how shall God judge the world?
6断じてそうではない。もしそうであったら、神はこの世を、どうさばかれるだろうか。
7For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
7しかし、もし神の真実が、わたしの偽りによりいっそう明らかにされて、神の栄光となるなら、どうして、わたしはなおも罪人としてさばかれるのだろうか。
8And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
8むしろ、「善をきたらせるために、わたしたちは悪をしようではないか」(わたしたちがそう言っていると、ある人々はそしっている)。彼らが罰せられるのは当然である。
9What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
9すると、どうなるのか。わたしたちには何かまさったところがあるのか。絶対にない。ユダヤ人もギリシヤ人も、ことごとく罪の下にあることを、わたしたちはすでに指摘した。
10As it is written, There is none righteous, no, not one:
10次のように書いてある、「義人はいない、ひとりもいない。
11There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
11悟りのある人はいない、神を求める人はいない。
12They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
12すべての人は迷い出て、ことごとく無益なものになっている。善を行う者はいない、ひとりもいない。
13Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
13彼らののどは、開いた墓であり、彼らは、その舌で人を欺き、彼らのくちびるには、まむしの毒があり、
14Whose mouth is full of cursing and bitterness:
14彼らの口は、のろいと苦い言葉とで満ちている。
15Their feet are swift to shed blood:
15彼らの足は、血を流すのに速く、
16Destruction and misery are in their ways:
16彼らの道には、破壊と悲惨とがある。
17And the way of peace have they not known:
17そして、彼らは平和の道を知らない。
18There is no fear of God before their eyes.
18彼らの目の前には、神に対する恐れがない」。
19Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
19さて、わたしたちが知っているように、すべて律法の言うところは、律法のもとにある者たちに対して語られている。それは、すべての口がふさがれ、全世界が神のさばきに服するためである。
20Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
20なぜなら、律法を行うことによっては、すべての人間は神の前に義とせられないからである。律法によっては、罪の自覚が生じるのみである。
21But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
21しかし今や、神の義が、律法とは別に、しかも律法と預言者とによってあかしされて、現された。
22Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
22それは、イエス・キリストを信じる信仰による神の義であって、すべて信じる人に与えられるものである。そこにはなんらの差別もない。
23For all have sinned, and come short of the glory of God;
23すなわち、すべての人は罪を犯したため、神の栄光を受けられなくなっており、
24Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
24彼らは、価なしに、神の恵みにより、キリスト・イエスによるあがないによって義とされるのである。
25Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
25神はこのキリストを立てて、その血による、信仰をもって受くべきあがないの供え物とされた。それは神の義を示すためであった。すなわち、今までに犯された罪を、神は忍耐をもって見のがしておられたが、
26To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
26それは、今の時に、神の義を示すためであった。こうして、神みずからが義となり、さらに、イエスを信じる者を義とされるのである。
27Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
27すると、どこにわたしたちの誇があるのか。全くない。なんの法則によってか。行いの法則によってか。そうではなく、信仰の法則によってである。
28Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
28わたしたちは、こう思う。人が義とされるのは、律法の行いによるのではなく、信仰によるのである。
29Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
29それとも、神はユダヤ人だけの神であろうか。また、異邦人の神であるのではないか。確かに、異邦人の神でもある。
30Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
30まことに、神は唯一であって、割礼のある者を信仰によって義とし、また、無割礼の者をも信仰のゆえに義とされるのである。すると、信仰のゆえに、わたしたちは律法を無効にするのであるか。断じてそうではない。かえって、それによって律法を確立するのである。
31Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.
31すると、信仰のゆえに、わたしたちは律法を無効にするのであるか。断じてそうではない。かえって、それによって律法を確立するのである。