1Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
1[Fifonan'ny manan-keloka mba hahafahan'ny helony sy hodian'ny fifaliany amin'Andriamanitra] Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida, fony Natana mpaminany nankao aminy rehefa naka an'i Batseba izy. Mamindrà fo amiko, Andriamanitra ô, araka ny fahasoavanao; araka ny haben'ny fiantranao vonoy ny fahadisoako.
2Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
2Sasao madio aho mba ho afa-keloka, ary diovy aho mba ho afa-pahotana.
3For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
3Fa tsaroako ny fahadisoako, ary eo anatrehako mandrakariva ny fahotako.
4Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
4Taminao dia taminao ihany no nanotako, ary izay ratsy eo imasonao no efa nataoko, mba ho marina Hianao, raha miteny, ary tsy hanan-tsiny Hianao, raha mitsara.
5Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
5Indro, tamin'ny heloka no niterahana ahy, ary tamin'ny fahotana no torontoronina ahy ny reniko.
6Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
6Indro, fahamarinana ao am-po no sitrakao; ary fahendrena ao amin'ny miafina no ampahafantarinao ahy.
7Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
7Diovy hysopa aho ho afa-pahotana, dia hadio; sasao aho, dia ho fotsy mangatsakatsaka.[Heb: toy ny oram-panala]
8Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
8Ampandreneso fifaliana sy faharavoravoana aho, hifalian'ny taolana izay voavakivakinao.
9Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
9Afeno ny tavanao ny fahotako ary vonoy ny heloko rehetra.
10Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
10Amorony fo madio aho, Andriamanitra ô; ary havaozy hiorina marina ny fanahiko ato anatiko.
11Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
11Aza manary ahy hiala eo anatrehanao; ary aza manaisotra ny Fanahinao Masina amiko.
12Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
12Ampodio amiko ny fifaliana amin'ny famonjenao; ary tohàny fanahy mazoto aho.
13Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
13Dia hampianatra ny olon-diso ny lalanao aho; ary ny mpanota hampiverenina aminao.
14Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
14Vonjeo ho afaka amin'ny valin-drà aho, Andriamanitra ô, Andriamanitry ny famonjena ahy; hihoby ny fahamarinanao ny vavako.[Heb: ny lelako]
15O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
15Tompo ô, sokafy ny molotro, dia hanambara ny fiderana Anao ny vavako.
16For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
16Fa tsy fanatitra no sitrakao; raha izany dia nomeko ihany; ny fanatitra dorana tsy mahafaly Anao.
17The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
17Ny fanatitra ho an'Andriamanitra dia fanahy torotoro; ny fo torotoro sy mangorakoraka, Andriamanitra ô, tsy mba ataonao tsinontsinona.
18Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
18Manaova soa amin'i Ziona araka ny fahasoavanao; ataovy ny mandan'i Jerosalema.Dia ho sitrakao ny fanati-pahamarinana sy ny fanatitra dorana ary ny fanatitra levonina amin'ny afo; dia hanatitra vantotr'ombilahy eo amin'ny alitaranao ny olona.
19Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
19Dia ho sitrakao ny fanati-pahamarinana sy ny fanatitra dorana ary ny fanatitra levonina amin'ny afo; dia hanatitra vantotr'ombilahy eo amin'ny alitaranao ny olona.