1My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
1मुला, मी ज्या गोष्टी सांगतो त्याचा स्वीकार कर. माझ्या आज्ञा लक्षात ठेव.
2So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
2ज्ञानाचे ऐक. आणि ते समजून घेण्यासाठी प्रयत्नांची पराकाष्ठा कर.
3Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
3ज्ञानासाठी ओरड आणि समजून घेण्यासाठी आवाज चढव.
4If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
4ज्ञानाचा चांदीसारखा शोध घे. गुप्तधनाप्रमाणे त्याचा शोध घे.
5Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
5जर तू या गोष्टी केल्यास तर तू परमेश्वराला मान द्यायला शिकशील. तू खरोखरच देवाविषयी शिकशील.
6For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
6परमेश्वर ज्ञान देतो. ज्ञान आणि समज त्याच्या मुखातून येते.
7He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
7तो चांगल्या आणि प्रामाणिक माणसांना मदत करतो. सरळ मार्गावर चालणाऱ्या लोकांसाठी तो ढालीसारखा आहे.
8He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
8जे लोक इतरांशी न्यायाने वागतात त्यांचे तो रक्षण करतो. त्याच्या पवित्र लोकांचे तो रक्षण करतो.
9Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
9म्हणून परमेश्वर तुला त्याचे ज्ञान देईल. नंतर तुला चांगल्या न्यायाच्या आणि योग्य गोष्टी कळतील.
10When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
10ज्ञान तुझ्या हृदयात येईल. आणि तुझा आत्मा ज्ञानामुळे आनंदित होईल.
11Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
11ज्ञान तुझे रक्षण करील. आणि समज तुला सांभाळेल.
12To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
12ज्ञान आणि समज तुला दुष्ट लोकांसारखे चुकीचे जीवन जगण्यापासून परावृत्त करतील. ते लोक बोलतानाही दुष्टपणा करतात.
13Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
13त्यांनी चांगुलपणा सोडला आणि आता ते पापाच्या अंधकारात राहात आहेत.
14Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
14त्यांना चूक करण्यात आनंद वाटतो. आणि त्यांना पापाचे वाईट मार्ग आनंदित करतात.
15Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
15त्या लोकांवर विश्वास टाकणे शक्य नाही. ते खोटं बोलतात आणि फसवतात. पण तुझे ज्ञान आणि तुझी समज तुला या सर्व गोष्टींपासून दूर ठेवेल.
16To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
16[This verse may not be a part of this translation]
17Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
17[This verse may not be a part of this translation]
18For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
18तिच्या बरोबर घरात जाणे म्हणजे विनाशाकडे नेणारे पहिले पाऊल उचलणे. जर तू तिच्या मागे गेलास तर ती तुला तुझ्या कबरेकडे घेऊन जाईल.
19None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
19ती उघड्या कबरेसारखी आहे. जे लोक तिच्याकडे आत जातात ते जीवनाला मुकतात आणि पुन्हा कधीच परत येत नाहीत.
20That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
20ज्ञान तुला चांगल्या लोकांचे उदाहरण पुढे ठेवून चालायला व त्यांच्याप्रमाणे जगायला मदत करील.
21For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
21चांगले प्रमाणिक लोक स्वत:च्या जमीनीवर राहातील. साधे प्रमाणिक लोक स्वत:ची जमीन राखतील.
22But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
22परंतु दुष्ट लोक त्यांच्या जमीनीला मुकतील. जे लोक खोटे बोलतात व फसवतात त्यांना त्यांच्या जमिनीपासून दूर नेले जाईल.