1In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
1Men ved enden av sabbaten, da det lysnet mot den første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se til graven.
2And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
2Og se, det kom et stort jordskjelv; for en Herrens engel fór ned fra himmelen og trådte til og veltet stenen fra og satte sig på den.
3His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
3Og han var som et lyn å se til, og hans klædning var hvit som sne;
4And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
4og av frykt for ham skalv de som holdt vakt, og de blev som døde.
5And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
5Men engelen tok til orde og sa til kvinnene: Frykt ikke! jeg vet at I søker efter Jesus, den korsfestede;
6He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
6han er ikke her; han er opstanden, som han sa; kom og se stedet hvor han lå!
7And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
7Og gå avsted i hast og si til hans disipler at han er opstanden fra de døde. Og se, han går i forveien for eder til Galilea; der skal I se ham. Se, jeg har sagt eder det!
8And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
8Og de gikk i hast bort fra graven med frykt og stor glede, og løp avsted for å fortelle hans disipler det.
9And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.
9Og se, Jesus møtte dem og sa: Fred være med eder! Men de gikk frem og omfavnet hans føtter og tilbad ham.
10Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.
10Da sa Jesus til dem: Frykt ikke! Gå og si til mine brødre at de skal dra til Galilea; der skal de få se mig.
11Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.
11Men mens de var på veien, se, da kom nogen av vakten inn i byen og fortalte yppersteprestene alt det som var skjedd.
12And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
12Da kom disse sammen med de eldste og rådslo, og de gav stridsmennene mange penger
13Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
13og sa: I skal si: Hans disipler kom om natten og stjal ham bort mens vi sov.
14And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
14Og om det skulde komme landshøvdingen for øre, da skal vi tale vel med ham, og lage det så at I kan være trygge.
15So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
15De tok da pengene, og gjorde som de blev lært; og dette rykte kom ut blandt jødene, og har holdt sig til denne dag.
16Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
16Men de elleve disipler drog til Galilea til det fjell hvor Jesus hadde satt dem stevne.
17And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
17Og da de så ham, tilbad de ham; men nogen tvilte.
18And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
18Og Jesus trådte frem, talte til dem og sa: Mig er gitt all makt i himmel og på jord;
19Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
19gå derfor ut og gjør alle folkeslag til disipler, idet I døper dem til Faderens og Sønnens og den Hellige Ånds navn,
20Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.
20og lærer dem å holde alt det jeg har befalt eder. Og se, jeg er med eder alle dager inntil verdens ende!